Downloads temporarily removed for testing purposes

6. August 1928 Bedeckt, auch Regen!

— Meist im Zimmer. — Nach der Jause abwärts, unsere Gäste kommen nach; unterwegs Gespräch mit Sallmann. Oskar kommt auf mein Urlinie-Gespräch zurück; ich erkläre ihm, daß Musik mit Mathematik nichts zu schaffen habe. — Abends in unseren Zimmern, ich lese vor. — Von Bamberger (Br.): gratuliert nachträglich zum 60.

© Transcription Marko Deisinger.

August 6, 1928, cloudy, with rain!

— Mainly indoors. — After teatime, a walk downhill; our guests follow us; on the way, a conversation with Sallmann. Oskar returns to my discussion of the Urlinie; I explain to him that music has nothing to do with mathematics. — In the evening, in our rooms; I read aloud. — From Bamberger (letter): congratulates me belatedly on my 60th birthday.

© Translation William Drabkin.

6. August 1928 Bedeckt, auch Regen!

— Meist im Zimmer. — Nach der Jause abwärts, unsere Gäste kommen nach; unterwegs Gespräch mit Sallmann. Oskar kommt auf mein Urlinie-Gespräch zurück; ich erkläre ihm, daß Musik mit Mathematik nichts zu schaffen habe. — Abends in unseren Zimmern, ich lese vor. — Von Bamberger (Br.): gratuliert nachträglich zum 60.

© Transcription Marko Deisinger.

August 6, 1928, cloudy, with rain!

— Mainly indoors. — After teatime, a walk downhill; our guests follow us; on the way, a conversation with Sallmann. Oskar returns to my discussion of the Urlinie; I explain to him that music has nothing to do with mathematics. — In the evening, in our rooms; I read aloud. — From Bamberger (letter): congratulates me belatedly on my 60th birthday.

© Translation William Drabkin.