Downloads temporarily removed for testing purposes

27. Februar 1929, –1°, Schneefall.

— Mit Lie-Liechen zur Krankenkasse wegen falscher Bemessung – Lie-Liechen hat Recht. — Von Floriz (Br.= OJ 14/45, [75]): erkundigt sich nach uns, ist selbst krank, Julo u. der andere Schwager nehmen sich seiner an. — Von Reigersberg (K.): nennt ein Buch von Steinbauer. 1 — Wasserrohrbruch im Hause, Schaden auch bei uns – verursacht durch Landau. — To Floriz (Br.= OJ 6/7, [41]): über den guten Stand unserer Gesundheit, über die Arbeit. — Nach der Jause bei „Haus u. Garten“ den Rest, 72 S., erlegt u. nach Sesseln gesehen. — Vorschau bei Huppert's. — Wege. — Von Vrieslander (Br.): Dank u. große Anerkennung meiner Kritik.

© Transcription Marko Deisinger.

Februar 27, 1929, –1°, snowfall.

— With Lie-Liechen to the health insurance company, on account of a false assessment – Lie-Liechen is right. — From Floriz (letter= OJ 14/45, [75]): he inquires about us; he is himself unwell, Julo and his other brother-in-law are attending to him. — From Reigersberg (postcard): he mentions a book by Steinbauer. 1 — Broken water pipe in the apartment block, damage also to our place – caused by Landau. — To Floriz (letter= OJ 6/7, [41]): concerning our good state of health, concerning my work. — After teatime, at Haus und Garten the remaining 72 shillings paid; we look at chairs. — Preview at Huppert's. — Errands. — From Vrieslander (letter): thanks and generous acknowledgement of my critique.

© Translation William Drabkin.

27. Februar 1929, –1°, Schneefall.

— Mit Lie-Liechen zur Krankenkasse wegen falscher Bemessung – Lie-Liechen hat Recht. — Von Floriz (Br.= OJ 14/45, [75]): erkundigt sich nach uns, ist selbst krank, Julo u. der andere Schwager nehmen sich seiner an. — Von Reigersberg (K.): nennt ein Buch von Steinbauer. 1 — Wasserrohrbruch im Hause, Schaden auch bei uns – verursacht durch Landau. — To Floriz (Br.= OJ 6/7, [41]): über den guten Stand unserer Gesundheit, über die Arbeit. — Nach der Jause bei „Haus u. Garten“ den Rest, 72 S., erlegt u. nach Sesseln gesehen. — Vorschau bei Huppert's. — Wege. — Von Vrieslander (Br.): Dank u. große Anerkennung meiner Kritik.

© Transcription Marko Deisinger.

Februar 27, 1929, –1°, snowfall.

— With Lie-Liechen to the health insurance company, on account of a false assessment – Lie-Liechen is right. — From Floriz (letter= OJ 14/45, [75]): he inquires about us; he is himself unwell, Julo and his other brother-in-law are attending to him. — From Reigersberg (postcard): he mentions a book by Steinbauer. 1 — Broken water pipe in the apartment block, damage also to our place – caused by Landau. — To Floriz (letter= OJ 6/7, [41]): concerning our good state of health, concerning my work. — After teatime, at Haus und Garten the remaining 72 shillings paid; we look at chairs. — Preview at Huppert's. — Errands. — From Vrieslander (letter): thanks and generous acknowledgement of my critique.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Presumably Othmar Steinbauer, Das Wesen der Tonalität (Munich: Beck, 1928).