18.
An Martin (Br.): bitte um Fortsetzung des Bildes. — Von Oppel (K.): dankt für den Kunstwart-Aufsatz. 1 — Erster Weg zu Chasalla, vergeblich. — Von Halberstam (Br.): dankt für den Aufsatz, reist ab. — Rf.: Uebertragung der „Zauberflöte“ (Strauß dirigirt); wir hören nur den 1. Akt. —© Transcription Marko Deisinger. |
18.
To Martin (letter): I ask him to continue the graph. — From Oppel (postcard): he thanks me for the article 1 in Der Kunstwart . — First trip to Chasalla, in vain. — From Halberstam (letter): he thanks me for the article, is departing. — Radio: Broadcast of The Magic Flute (Strauss conducts); we listen only to Act I. —© Translation William Drabkin. |
18.
An Martin (Br.): bitte um Fortsetzung des Bildes. — Von Oppel (K.): dankt für den Kunstwart-Aufsatz. 1 — Erster Weg zu Chasalla, vergeblich. — Von Halberstam (Br.): dankt für den Aufsatz, reist ab. — Rf.: Uebertragung der „Zauberflöte“ (Strauß dirigirt); wir hören nur den 1. Akt. —© Transcription Marko Deisinger. |
18.
To Martin (letter): I ask him to continue the graph. — From Oppel (postcard): he thanks me for the article 1 in Der Kunstwart . — First trip to Chasalla, in vain. — From Halberstam (letter): he thanks me for the article, is departing. — Radio: Broadcast of The Magic Flute (Strauss conducts); we listen only to Act I. —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 Heinrich Schenker, "Eine Rettung der klassischen Musik-Texte: Das Archiv für Photogramme in der National-Bibliothek, Wien (Widmung Anthony van Hoboken)," in Der Kunstwart, No. 6, March 1929, 42nd year, pp. 359–67. |