14. Aus Nebel hell.
— Schlechte Nacht! — Vormittag am freien Satz. — Von Gerstberger (Br.): sein Referat über Weisses Vortrag 1 – er versteht die Urlinie nicht! Macht den Einwand, daß ihm der Ursatz den Rhythmus nicht erkläre. Manchmal schnoddrig im Ton. — Mittags im Erker zum erstenmal die Sonne! — Um 3h bei Lanzer: gebe ihm Vollmacht! —© Transcription Marko Deisinger. |
14. The fog turns to brightness.
— A bad night! — In the morning, work on Free Composition . — From Gerstberger (letter): his piece about Weisse’s lecture 1 – he does not understand the Urlinie! He objects to the fact that the Ursatz does not explain rhythm. At times, brash in tone. — At midday, the sun in the alcove for the first time! — At 3 o’clock, with Lanzer: I give him the power of attorney! —© Translation William Drabkin. |
14. Aus Nebel hell.
— Schlechte Nacht! — Vormittag am freien Satz. — Von Gerstberger (Br.): sein Referat über Weisses Vortrag 1 – er versteht die Urlinie nicht! Macht den Einwand, daß ihm der Ursatz den Rhythmus nicht erkläre. Manchmal schnoddrig im Ton. — Mittags im Erker zum erstenmal die Sonne! — Um 3h bei Lanzer: gebe ihm Vollmacht! —© Transcription Marko Deisinger. |
14. The fog turns to brightness.
— A bad night! — In the morning, work on Free Composition . — From Gerstberger (letter): his piece about Weisse’s lecture 1 – he does not understand the Urlinie! He objects to the fact that the Ursatz does not explain rhythm. At times, brash in tone. — At midday, the sun in the alcove for the first time! — At 3 o’clock, with Lanzer: I give him the power of attorney! —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 Karl Gerstberger, Das Werk Heinrich Schenkers,"" in Berliner Tageblatt, December 30, 1930; a clipping is preserved in the Schenker Scrapbook (OC, File 2), on page 81. |