28. Schön, +3°.
— An die U.-E. (Br.): habe Prof. Lytle angewiesen, sich direkt zu verbinden. — An Lytle (Br.): verweise ihn an die U.-E.. — An Hans Guttmann (Br.): bin außer Stande für Dr. Schwarz etwas zu leisten. — 12–¾1h Aspangstraße in Sonne. —© Transcription Marko Deisinger. |
28, fair weather, +3°.
— To UE (letter): I have instructed Prof. Lytle to get in touch with them directly. — To Lytle (letter): I refer him to UE. — To Hans Guttmann (letter): I am not in a position to do anything for Dr. Schwarz. — 12 to 12:45, Aspangstraße, in sunshine. —© Translation William Drabkin. |
28. Schön, +3°.
— An die U.-E. (Br.): habe Prof. Lytle angewiesen, sich direkt zu verbinden. — An Lytle (Br.): verweise ihn an die U.-E.. — An Hans Guttmann (Br.): bin außer Stande für Dr. Schwarz etwas zu leisten. — 12–¾1h Aspangstraße in Sonne. —© Transcription Marko Deisinger. |
28, fair weather, +3°.
— To UE (letter): I have instructed Prof. Lytle to get in touch with them directly. — To Lytle (letter): I refer him to UE. — To Hans Guttmann (letter): I am not in a position to do anything for Dr. Schwarz. — 12 to 12:45, Aspangstraße, in sunshine. —© Translation William Drabkin. |