Downloads temporarily removed for testing purposes

14. Februar 1931 Starker Schneefall, +2°.

— Von Weisse (K.OJ 15/15, [54]):): dankt für das Mozart-Zitat; 1 urteilt richtig über die Mängel im Vortrag von Preetorius. Schlage ihm vor, sich den Plan von Cube anzueignen, also einen Mäzen zu suchen, der die Berliner Stelle dotirt. Schlage ihm außerdem als Trumpf meiner Lehre, um sie für den Betrieb geeignet zu machen, vor, das Hörenlehren u. -lernen auszuspielen. Wird an allen Schulen darauf gesehen, warum sollte meine Lehre vom L Hören fehlen? Damit will ich meine Lehre von der uneigentlichen Aufgabe, das Komponieren zu lehren, entlasten. 2 — Nach der Jause langt erst der Befund ein: 1.20%, Azeton 0.022%. — Eine Bestellung der V. Sinfonie aus Helsingfors, gebe sie an die U.-E. weiter.

© Transcription Marko Deisinger.

February 14, 1931, heavy snowfall, +2°.

— From Weisse (postcardOJ 15/15, [54]): thanks for the Mozart quotation; 1 he correctly judges the shortcomings in Preetorius’s lecture. I suggest that he adopts Cube’s plan for himself, i.e. to seek a benefactor who will finance the Berlin post. I also suggest that he play the trump card of my theory – the teaching and learning of listening – to make it suitable for the [education] business. Since this subject is covered in all schools, why should my theory of listening be omitted? In so doing, I will relieve my theory of the task to which it is unsuited: the teaching of composition. 2 — After teatime, the first set of results arrive: 1.20% sugar, 0.022% acetone. — I forward an order from Helsinki for Beethoven’s Fifth Symphony to UE.

© Translation William Drabkin.

14. Februar 1931 Starker Schneefall, +2°.

— Von Weisse (K.OJ 15/15, [54]):): dankt für das Mozart-Zitat; 1 urteilt richtig über die Mängel im Vortrag von Preetorius. Schlage ihm vor, sich den Plan von Cube anzueignen, also einen Mäzen zu suchen, der die Berliner Stelle dotirt. Schlage ihm außerdem als Trumpf meiner Lehre, um sie für den Betrieb geeignet zu machen, vor, das Hörenlehren u. -lernen auszuspielen. Wird an allen Schulen darauf gesehen, warum sollte meine Lehre vom L Hören fehlen? Damit will ich meine Lehre von der uneigentlichen Aufgabe, das Komponieren zu lehren, entlasten. 2 — Nach der Jause langt erst der Befund ein: 1.20%, Azeton 0.022%. — Eine Bestellung der V. Sinfonie aus Helsingfors, gebe sie an die U.-E. weiter.

© Transcription Marko Deisinger.

February 14, 1931, heavy snowfall, +2°.

— From Weisse (postcardOJ 15/15, [54]): thanks for the Mozart quotation; 1 he correctly judges the shortcomings in Preetorius’s lecture. I suggest that he adopts Cube’s plan for himself, i.e. to seek a benefactor who will finance the Berlin post. I also suggest that he play the trump card of my theory – the teaching and learning of listening – to make it suitable for the [education] business. Since this subject is covered in all schools, why should my theory of listening be omitted? In so doing, I will relieve my theory of the task to which it is unsuited: the teaching of composition. 2 — After teatime, the first set of results arrive: 1.20% sugar, 0.022% acetone. — I forward an order from Helsinki for Beethoven’s Fifth Symphony to UE.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 This quotation is taken from Richard Benz, "Das Spiel des Dämons," Deutsche Allgemeine Zeitung, January 25, 1931, a clipping of which is preserved as OC 50/20.

2 Weisse seems to have taken this advice to heart, though he did not give up the teaching of composition. A lecture given in Hamburg shortly before his departure for America in September 1931 was entitled "Schöpferisches Hören – Hörerisches Schöpfen" ["Creative listening, listening-based creativity"].