Downloads temporarily removed for testing purposes

9. Schön.

— Frau Pairamall entschließt sich zur Stunde zu kommen! – ich muß also zu Lanzer fahren u. absagen. Heimkehrend begegne ich Frühmann an der Tür, der fragt, was los war. — Nach der Jause versuchen wir telephonisch, doch noch bei Dr. Lanzer anzukommen, weil Fr. Pairamall sich’s wieder anders überlegt hat – es geht nicht mehr! — {3605} In der Stadt. — Die Nacht schlecht.

© Transcription Marko Deisinger.

9, fair weather.

— Mrs. Pairamall decides to come to her lesson! – I must therefore go to Lanzer’s to cancel [the meeting]. On the way home, I encounter Frühmann at the door, who asks what was wrong. — After teatime, we telephone to try to arrange a meeting with Dr. Lanzer, as Mrs. Pairamall has changed her mind again – it is no longer possible! — {3605} In the city. — A bad night.

© Translation William Drabkin.

9. Schön.

— Frau Pairamall entschließt sich zur Stunde zu kommen! – ich muß also zu Lanzer fahren u. absagen. Heimkehrend begegne ich Frühmann an der Tür, der fragt, was los war. — Nach der Jause versuchen wir telephonisch, doch noch bei Dr. Lanzer anzukommen, weil Fr. Pairamall sich’s wieder anders überlegt hat – es geht nicht mehr! — {3605} In der Stadt. — Die Nacht schlecht.

© Transcription Marko Deisinger.

9, fair weather.

— Mrs. Pairamall decides to come to her lesson! – I must therefore go to Lanzer’s to cancel [the meeting]. On the way home, I encounter Frühmann at the door, who asks what was wrong. — After teatime, we telephone to try to arrange a meeting with Dr. Lanzer, as Mrs. Pairamall has changed her mind again – it is no longer possible! — {3605} In the city. — A bad night.

© Translation William Drabkin.