17. 16. Blau.
— Von Oppel (Br. rec.): Bilder der Sommerreise 1931, für uns zwei Bilder der Frau mit dem Kleinen. — Von Hertha Weisse (K. expressOJ 15/15, [62]): kommt Mittwoch. — Bei Reisner (7. [recte 8.]): letzte Vorstellung (S. 50). — Vorarbeiten zur „Diminution“ u. zum „Motiv“ [in Der freie Satz]. — Brünauer überrascht mich mit dem Geständnis freudigster Teilnahme an Konzerten! Ich [recte In] früheren Jahren belog er mich lieber weinerlich: er gehe nicht in Konzerte! Er blickt mit einem an ihm neuen Optimismus in die Zukunft. Das alles bestärkt mich in der Absicht, dem unwürdigen Mißbrauch ein Ende zu machen – genug der George, Kahn u. Brünauer! Beschließe, vorher bei Pollak zu forschen, um jeder schädlichen Lüge einen Riegel vorzuschieben. — Patiençen. — Lie-Liechen schließt den BriefOJ 5/11, [1b] – 18 Seiten. —© Transcription Marko Deisinger. |
16, blue sky.
— From Oppel (registered letter): pictures from their 1931 summer trip; for us, two pictures of his wife with the young boy. — From Hertha Weisse (express postcardOJ 15/15, [62]): she will come on Wednesday. — At Reisner’s (7 [recte 8]): last showing (50 shillings). — Preparatory work for "Diminution" and for "Motive" [for Free Composition ]. — Brünauer surprises me with the admission of his most enthusiastic attendance at concerts! In earlier years he would rather deceive me, whining that he does not go to concerts! He looks to the future with a new optimism about himself. All this reinforces my intention to put an end to this unworthy misuse – enough of Georg, Kahn, and Brünauer! I decide to do some research at Pollak’s ahead of time, in order to put a stop to every harmful lie. — Games of solitaire. — Lie-Liechen concludes the letter [to Furtwängler] OJ 5/11, [1b] – 18 pages. —© Translation William Drabkin. |
17. 16. Blau.
— Von Oppel (Br. rec.): Bilder der Sommerreise 1931, für uns zwei Bilder der Frau mit dem Kleinen. — Von Hertha Weisse (K. expressOJ 15/15, [62]): kommt Mittwoch. — Bei Reisner (7. [recte 8.]): letzte Vorstellung (S. 50). — Vorarbeiten zur „Diminution“ u. zum „Motiv“ [in Der freie Satz]. — Brünauer überrascht mich mit dem Geständnis freudigster Teilnahme an Konzerten! Ich [recte In] früheren Jahren belog er mich lieber weinerlich: er gehe nicht in Konzerte! Er blickt mit einem an ihm neuen Optimismus in die Zukunft. Das alles bestärkt mich in der Absicht, dem unwürdigen Mißbrauch ein Ende zu machen – genug der George, Kahn u. Brünauer! Beschließe, vorher bei Pollak zu forschen, um jeder schädlichen Lüge einen Riegel vorzuschieben. — Patiençen. — Lie-Liechen schließt den BriefOJ 5/11, [1b] – 18 Seiten. —© Transcription Marko Deisinger. |
16, blue sky.
— From Oppel (registered letter): pictures from their 1931 summer trip; for us, two pictures of his wife with the young boy. — From Hertha Weisse (express postcardOJ 15/15, [62]): she will come on Wednesday. — At Reisner’s (7 [recte 8]): last showing (50 shillings). — Preparatory work for "Diminution" and for "Motive" [for Free Composition ]. — Brünauer surprises me with the admission of his most enthusiastic attendance at concerts! In earlier years he would rather deceive me, whining that he does not go to concerts! He looks to the future with a new optimism about himself. All this reinforces my intention to put an end to this unworthy misuse – enough of Georg, Kahn, and Brünauer! I decide to do some research at Pollak’s ahead of time, in order to put a stop to every harmful lie. — Games of solitaire. — Lie-Liechen concludes the letter [to Furtwängler] OJ 5/11, [1b] – 18 pages. —© Translation William Drabkin. |