Downloads temporarily removed for testing purposes

1. Januar 1932 bedeckt, -3°.

— Von Frl. Frieda Pollak (A. K.): Wünsche. — Von Frl. Kraus (Br.): Wünsche. — Von Hugo Walter, Galtür No. 47 (A. K.): Wünsche. — An Frl. Frieda Pollak (A. K.): Erwiderung, Ankündigung der Einladung. — An Frl. Violin (A. K.): Erwiderung. — Nach der Jause 5–¾6h bei starkem Wind ein Stück Rennweg. — Rf. Beer-Hofmann: Einleitung zum Goethe-Jahr: sehr schön! Vortrag einiger Gedichte bedeutend! — Diktire zur Metrik [in Der freie Satz] einen Nachtrag, – Lie-Liechen schreibt ihn gleich.

© Transcription Marko Deisinger.

January 1, 1932, cloudy, -3°.

— From Miss Frieda Pollak (picture postcard): greetings. — From Miss Kraus (letter): greetings. — From Hugo Walter at No. 47 in Galtür (picture postcard): greetings. — To Miss Frieda Pollak (picture postcard): reply, announcement of the invitation. — To Miss Violin (picture postcard): reply. — After teatime, 5 to 5:45, a stretch of the Rennweg in a strong wind. — Radio: Beer-Hofmann, introduction to the Goethe year, very beautiful! The recitation of several of the poems is distinguished! — I dictate a supplementary section on "Meter" [in Free Composition ], Lie-Liechen writes it out immediately.

© Translation William Drabkin.

1. Januar 1932 bedeckt, -3°.

— Von Frl. Frieda Pollak (A. K.): Wünsche. — Von Frl. Kraus (Br.): Wünsche. — Von Hugo Walter, Galtür No. 47 (A. K.): Wünsche. — An Frl. Frieda Pollak (A. K.): Erwiderung, Ankündigung der Einladung. — An Frl. Violin (A. K.): Erwiderung. — Nach der Jause 5–¾6h bei starkem Wind ein Stück Rennweg. — Rf. Beer-Hofmann: Einleitung zum Goethe-Jahr: sehr schön! Vortrag einiger Gedichte bedeutend! — Diktire zur Metrik [in Der freie Satz] einen Nachtrag, – Lie-Liechen schreibt ihn gleich.

© Transcription Marko Deisinger.

January 1, 1932, cloudy, -3°.

— From Miss Frieda Pollak (picture postcard): greetings. — From Miss Kraus (letter): greetings. — From Hugo Walter at No. 47 in Galtür (picture postcard): greetings. — To Miss Frieda Pollak (picture postcard): reply, announcement of the invitation. — To Miss Violin (picture postcard): reply. — After teatime, 5 to 5:45, a stretch of the Rennweg in a strong wind. — Radio: Beer-Hofmann, introduction to the Goethe year, very beautiful! The recitation of several of the poems is distinguished! — I dictate a supplementary section on "Meter" [in Free Composition ], Lie-Liechen writes it out immediately.

© Translation William Drabkin.