Downloads temporarily removed for testing purposes

25.

Von Jonas (Br. mit Anschrift von Wolf OC 44/43): Wolf wird die Einreise verweigert! bittet um Furtwänglers Fürsprache! — Lie-Liechen teilt Violin beim Telephon den Inhalt des Briefes mit, er wird morgen um 10h kommen. — Hoboken zum ersten Mal: ½6–7h: zeige was ich Breisach u. Klemperer gezeigt; teile ihm auch mit, daß ich erst nach vollendeter Korrektur [für Der freie Satz] an eine Uebersiedlung denken kann; – bittet Freitag kommen zu dürfen. — Rf.: Um ¼11h das Schubert-Lied; der Flötist recht brav, der Eindruck gut, das Lied Schuberts würdig! In der Rf.-Nummer mein Name, auch der Sprecher nennt mich! 1

© Transcription Marko Deisinger.

25.

From Jonas (letter, with Wolf’s addressOC 44/43): Wolf is refused entry [into Austria]! He requests Furtwängler’s intercession! — Lie-Liechen shares with Violin the content of the letter; he will come tomorrow at 10 o’clock. — Hoboken for the first time, from 5:30 to 7 o’clock: I show him what I showed Breisach and Klemperer; I also tell him that I cannot think of moving until after I have completed the corrections [for Free Composition ]; – he asks if he could come on Friday. — Radio: at 10:15 the Schubert song; the flutist quite capable, the impression good, Schubert’s song dignified! In the magazine issue my name appears; the program presenter also names me! 1

© Translation William Drabkin.

25.

Von Jonas (Br. mit Anschrift von Wolf OC 44/43): Wolf wird die Einreise verweigert! bittet um Furtwänglers Fürsprache! — Lie-Liechen teilt Violin beim Telephon den Inhalt des Briefes mit, er wird morgen um 10h kommen. — Hoboken zum ersten Mal: ½6–7h: zeige was ich Breisach u. Klemperer gezeigt; teile ihm auch mit, daß ich erst nach vollendeter Korrektur [für Der freie Satz] an eine Uebersiedlung denken kann; – bittet Freitag kommen zu dürfen. — Rf.: Um ¼11h das Schubert-Lied; der Flötist recht brav, der Eindruck gut, das Lied Schuberts würdig! In der Rf.-Nummer mein Name, auch der Sprecher nennt mich! 1

© Transcription Marko Deisinger.

25.

From Jonas (letter, with Wolf’s addressOC 44/43): Wolf is refused entry [into Austria]! He requests Furtwängler’s intercession! — Lie-Liechen shares with Violin the content of the letter; he will come tomorrow at 10 o’clock. — Hoboken for the first time, from 5:30 to 7 o’clock: I show him what I showed Breisach and Klemperer; I also tell him that I cannot think of moving until after I have completed the corrections [for Free Composition ]; – he asks if he could come on Friday. — Radio: at 10:15 the Schubert song; the flutist quite capable, the impression good, Schubert’s song dignified! In the magazine issue my name appears; the program presenter also names me! 1

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 On September 25, 1934, the RAVAG broadcast an untexted, unfinished song by Schubert dating from 1817; the score of song, which Otto Erich Deutsch discovered and gave to Schenker to complete, was printed in Radio Wien on the occasion of a RAVAG competition to compose a suitable text for the song. See Otto Erich Deutsch, "Ein Preissauschreiben der RAVAG. Ein Schubert-Lied ohne Worte," Radio Wien, No. 52, September 21, 1934, 10th year, pp. 6, 13, and 20.