7. Bedeckt, Nebel, 12°
— Floriz von 11–12h: Allerlei. — Nach der Jause bei der Bank: zeichnen Konvertirungsanleihe: alt S. 9000, neu S. 5000 1 – zur Gesundheit! Um ½4h wieder daheim. — Fahnen [für Der freie Satz] von der U.-E.. —© Transcription Marko Deisinger. |
7, cloudy, fog, 12°.
— Floriz from 11 to 12 o’clock: various things. — After teatime, at the bank: we sign the conversion bond: previously 9,000 shillings, now 5,000 shillings 1 – to our health! At 3:30 back at home. — Galley proofs [for Free Composition ] from UE. —© Translation William Drabkin. |
7. Bedeckt, Nebel, 12°
— Floriz von 11–12h: Allerlei. — Nach der Jause bei der Bank: zeichnen Konvertirungsanleihe: alt S. 9000, neu S. 5000 1 – zur Gesundheit! Um ½4h wieder daheim. — Fahnen [für Der freie Satz] von der U.-E.. —© Transcription Marko Deisinger. |
7, cloudy, fog, 12°.
— Floriz from 11 to 12 o’clock: various things. — After teatime, at the bank: we sign the conversion bond: previously 9,000 shillings, now 5,000 shillings 1 – to our health! At 3:30 back at home. — Galley proofs [for Free Composition ] from UE. —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 Konvertierung: change in the conditions of debt applied to a bond, by transfer to a new bond (Konvertierungsanleihe), with a change of interest, duration, conditions of redemption. This is usually made after prior notice has been given. |