Downloads temporarily removed for testing purposes

{37} [recte: {38}]
25.

Bei der Post – nichts. — Spaziergang — Nach Tisch stricke ich den Rückenteil der Blouse fertig – schlafen wäre klüger gewesen. — Bummle durch Strassen: auch die gewähltere Dinge haben keine wirkliche Qualität – wozu auch? – inter pares – aber sehr billig ist Alles. — Den vorderen Blousenteil begonnen. — Abends kommt die Chilenin in mein Zimmer, um meine Strickarbeit anzusehen, sie findet die Art „intelligent“; ist müde, war am Vor- {39} -abend bei einem „Dinner“, geht bald wieder. —

© Transcription William Drabkin, 2024

{37} [recte: {38}]
[June] 25

Nothing at the post office. — A walk. — After lunch I finish knitting the back of the blouse; it would have been wiser to sleep. — I saunter through the streets: even the choicer things are not of real quality – and why should they be? – inter pares – but everything is very cheap. — The front of the blouse begun. — In the evening the Chilean lady comes into my room to look at my knitting; she finds my way of doing it “intelligent”; she is tired, having been at a dinner party the previous day, {39} she leaves soon afterwards. —

© Translation William Drabkin, 2024

{37} [recte: {38}]
25.

Bei der Post – nichts. — Spaziergang — Nach Tisch stricke ich den Rückenteil der Blouse fertig – schlafen wäre klüger gewesen. — Bummle durch Strassen: auch die gewähltere Dinge haben keine wirkliche Qualität – wozu auch? – inter pares – aber sehr billig ist Alles. — Den vorderen Blousenteil begonnen. — Abends kommt die Chilenin in mein Zimmer, um meine Strickarbeit anzusehen, sie findet die Art „intelligent“; ist müde, war am Vor- {39} -abend bei einem „Dinner“, geht bald wieder. —

© Transcription William Drabkin, 2024

{37} [recte: {38}]
[June] 25

Nothing at the post office. — A walk. — After lunch I finish knitting the back of the blouse; it would have been wiser to sleep. — I saunter through the streets: even the choicer things are not of real quality – and why should they be? – inter pares – but everything is very cheap. — The front of the blouse begun. — In the evening the Chilean lady comes into my room to look at my knitting; she finds my way of doing it “intelligent”; she is tired, having been at a dinner party the previous day, {39} she leaves soon afterwards. —

© Translation William Drabkin, 2024