Downloads temporarily removed for testing purposes

{94}
27.

Schöner blauer Tag, angenehm kühl, hoher Barometerstand. Anstalten für ein Bordfest werden getroffen, der Speisesaal, der Salon mit Lampions geschmückt. Ich werde mir mein Bordband holen, das Abendessen in der Cabine nehmen. Habe noch das Bordfest auf dem Orazio im Ohr. (Donnerstag) 1 Nach der Jause mit dem englischen Buch, ziemliche Forschritte – aber die Aussprache!?? Werde doch einen Lehrer brauchen. — Lasse mir ein Gefrorenes u. Obst bringen, sie schicken mir auch ein Glas Chjampagner, das die Kamerera auf mein Wohl in einem Zuge leert. Ich lese im Bett {95} noch lange u. weine – weine – –

© Transcription William Drabkin, 2024

{94}
[August] 27

A beautiful day with blue sky, pleasantly cool, with a high barometer reading. Arrangements for a party on board are encountered: the dining room and the lounge are adorned with Chinese lanterns. I shall collect my board book and take supper in my cabin. I still have the sound of the party aboard the Orazio in my ears. (Thursday) 1 After teatime, rather good progress made with the English book – but the pronunciation!?? I shall need a teacher after all. — I ask them to bring me an ice cream and some fruit; they also bring me a glass of champagne which the waitress downs in one swig, drinking to my good health. I read in bed {95} for a long time, and cry, and cry again. – –

© Translation William Drabkin, 2024

{94}
27.

Schöner blauer Tag, angenehm kühl, hoher Barometerstand. Anstalten für ein Bordfest werden getroffen, der Speisesaal, der Salon mit Lampions geschmückt. Ich werde mir mein Bordband holen, das Abendessen in der Cabine nehmen. Habe noch das Bordfest auf dem Orazio im Ohr. (Donnerstag) 1 Nach der Jause mit dem englischen Buch, ziemliche Forschritte – aber die Aussprache!?? Werde doch einen Lehrer brauchen. — Lasse mir ein Gefrorenes u. Obst bringen, sie schicken mir auch ein Glas Chjampagner, das die Kamerera auf mein Wohl in einem Zuge leert. Ich lese im Bett {95} noch lange u. weine – weine – –

© Transcription William Drabkin, 2024

{94}
[August] 27

A beautiful day with blue sky, pleasantly cool, with a high barometer reading. Arrangements for a party on board are encountered: the dining room and the lounge are adorned with Chinese lanterns. I shall collect my board book and take supper in my cabin. I still have the sound of the party aboard the Orazio in my ears. (Thursday) 1 After teatime, rather good progress made with the English book – but the pronunciation!?? I shall need a teacher after all. — I ask them to bring me an ice cream and some fruit; they also bring me a glass of champagne which the waitress downs in one swig, drinking to my good health. I read in bed {95} for a long time, and cry, and cry again. – –

© Translation William Drabkin, 2024

Footnotes

1 Donnerstag: August 27 fell on a Thursday. But Jeanette may also be referring to the thunderous noise during a party on board a ship.