Full text search of German original and English translation

About searching:

  • searches are case-insensitive - bakery finds bakery and Bakery
  • searches find closely related words - bakery finds bakery and bakeries
  • use quote marks to find words together - "railway station" finds just railway station while railway station finds instances of railway and station
  • add tilde (~) and number to specify desired proximity - "errors copy"~5 finds errors and copy within 5 words of each other

Searched for s. in Diaries (2477 results found)

Remove filter - Category: diaries

Downloads temporarily removed for testing purposes

  • Diary entry for 1932-06-27

    ... fruit. Lie-Liechen’s search for a reclining chair, in order to take a siesta in the sun, fails as it does every year – ruefully she returns to the room. Afternoon snack at the Café Stern, under a bush as if we were sitting in a bower! Supper on the ...

  • Diary entry for 1932-06-30

    ... Sketchform (New York: David Mannes School, 1932). Jause im Café Stern. Auf dem Lanser Weg u. durch die Felder. Regen? Lie-Liechen schreibt den Brief an Oppel. Wonniger Abend. June 30, 1932. Light, gentle mists. Lie-Liechen does the morning’s errands on her ...

  • Diary entry for 1932-07-09

    ... . At 5:30, I determine that the church bell was the wrongdoer which, along with my over-filled belly, robbed me of my sleep for many nights. At a neighbor’s, Lie-Liechen buys freshly picked cherries! ...

  • Diary entry for 1932-07-21

    ... 21. 15°, B bedeckt. An Rinn (Ansichtsk.): bleiben bis September, seinem Besuch steht also nichts entgegen: lasse ihm Rezensionsexemplare zugehen. An Vrieslander (Ansichtsk.): fordere ein Exemplar für den „Kunstwart“. Probably copies of Vrieslander’s ...

  • Diary entry for 1932-07-27

    ... heftiger Sturm, zwei Mädchen haben Mühe die Vorhänge zu raffen; viel Regen u. auch Donner. In einer Regenpause, um ½5h geben wir S. 10.50 für die Analyse auf. Die Jause im Café Stern. An Khuner (Br.): diktirt; aus Anlaß des Ehrenexemplars, erkläre das Stück ...

  • Diary entry for 1932-08-06

    ... 6. Schön, kalt; mit Lie-Liechen Wege. An Waldheim: S. 1140.30 – auf Nimmerwiedersehen! Kleiner Spaziergang gegen Lans. Von Vrieslander (Ansichtsk.): Grüße aus Vaduz. Von Martin (Br.): Dank! Vermißt das Vermischte (was noch? „Das auch noch“ fragt ...

  • Diary entry for 1932-08-07

    ... one fatality among the car’s three occupants. Salzer was named as one of the two survivors, who were described as having sustained severe head injuries and concussion as well as numerous fractures. They had been taken to a hospital in Lambach, and then ...

  • Diary entry for 1932-08-23

    ... – afternoon snack with piano!! at Stettner’s! From Prof. Dr. Fuchs (picture postcard): thanks, greetings. A storm brews up, subsides, brews up – okay, what then? Dictation: "Arpeggiation" for Free Composition. ...

  • Diary entry for 1932-09-17

    ... Ofensetzer!). Um 4h Klarfeld: ist bereit! Wege: 15 S. an Frau Weiss. Nach dem Abendessen erste Lese von Der freie Satz vor der Reinschrift. 17, blue sky. To Hoboken (letter): I look forward to our continued relationship; Free Composition is finished, payment ...

  • Diary entry for 1932-09-30

    ... !! From Haas (postcardOJ 11/32, [12]): he will come. From Vrieslander (letter): Steiner’s letter returned; he will also have a prospectus sent to Hoboken. From Miss Baudrexel (letter): she will intercede on behalf of Baroness Fischer. After teatime ...

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248