Full text search of German original and English translation

About searching:

  • searches are case-insensitive - bakery finds bakery and Bakery
  • searches find closely related words - bakery finds bakery and bakeries
  • use quote marks to find words together - "railway station" finds just railway station while railway station finds instances of railway and station
  • add tilde (~) and number to specify desired proximity - "errors copy"~5 finds errors and copy within 5 words of each other

Searched for s. in Diaries (2477 results found)

Remove filter - Category: diaries

Downloads temporarily removed for testing purposes

  • Diary entry for 1932-08-19

    ... Brieftasche! Die Jause im Café Stern. Die bestellte „Europäische Revue“ (S. 2.95). Einkaufswege. August 19, 1932, fair weather. The photographer appears at 8 o’clock in the morning. Gustav brings, on the first morning of the tenth week, jam instead of honey ...

  • Diary entry for 1932-08-20

    ... 20. Blau. Um ½10h zum Photographen: die Bilder bezahlt (S. 8.30). Um ¾11h arbeite ich wieder auf dem Balkon. Schober gestorben! – wie Seipel an ihrem oesterreichischen Herzen! Das Geld von Mozio ist endlich da. Die Jause im Café Stern. Das Stahlhaus ...

  • Diary entry for 1932-08-24

    ... Siesta auf dem Balkon! An Deutsch (Br.): haben wir eine Inflation? Wie stellen wir uns Hoboken gegenüber? Kalter Wind treibt uns heim. Erhöhung aller Preise vom 23. VIII. ab! Geldstand hier: S. 4770. Briefstille!! Wollen die Leute zeigen, daß sie sich ...

  • Diary entry for 1932-08-31

    ... lunch. To Deutsch (postcard): report on Hoboken’s visit. To Vrieslander (picture postcard): greetings, also from Miss Vornkeller. In the Café Stern, afternoon snack with Miss Vornkeller, then a short walk taken with her. We hear piano playing coming from ...

  • Diary entry for 1932-09-04

    ... 4. Sonntag, bedeckt, regnerisch. Vormittags diktire ich letzte Abschnitte bis zum Anschluß „Uebertragung“; das Werk, Der freie Satz, liegt auf dem Tisch von in gehöriger Ordnung von S. 1 bis ..., wie ein Schaubrot Schaubrot (in Hebrew, lechem ha ...

  • Diary entry for 1932-09-23

    ... returned): I have ordered the invoice, as requested. To Willfort (letter): on account of Miss Kral, we must still wait. To Mittler (letter): I recommend Vrieslander’s songs. To Franz Steiner (letter): no continuation. From the Saturn Verlag: 20 copies of ...

  • Diary entry for 1932-11-05

    ... 5. Von Frau Rothberger (Br.): kommt Sonntag den 13. d. Von der Gesellschaft der Musikfreunde (Br.GdM Akten 34 ex1932/33, [1]): Erlaubnis. Permission to publish Brahms’s manuscript "Oktaven u. Quinten u. a." in facsimile. Von Kalmus (Br.OC 18 ...

  • Diary entry for 1932-11-25

    ... 25. November 1932 Von Mozio (Kartenbr.): wird die November-Rate zur Hälfte im Dezember u. Januar zuschlagen! (?). Von Vrieslander (K.): wird einen Plan einsenden. A plan for the abbreviated version of Schenker’s Theory of Harmony. Regen – wir ...

  • Diary entry for 1932-11-28

    ... (letter): he sends letters from Jonas concerning a controversy about lectures planned for the Schenker Institute. From the tax authorities: reminder about installments already paid! To Kalmus (letter): I send Vrieslander’s letter, and endorse his ...

  • Diary entry for 1932-12-12

    ... 12. Korrektur fortgesetzt. Von v. Hoboken (Br.): von seiner Kur; schickt das Honorar für Januar–Juni in einem Drittel in fremden Valuten. Von Rinn (Br.): wird Bogen senden – 20 Stück Offprints of Schenker’s "Eine Anzeige und eine Selbstanzeige ...

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248