Downloads temporarily removed for testing purposes

[A draft of this letter in Jeanette Schenker's hand exists as OJ 5/23, [1]. The variants in that source are footnoted here.]

Wien, am 16. Septemb. [1912] 1

Sehr geehrter Herr Kollege! 2

Soeben, spät Nachmittag, erhalte ich Ihre liebenswürdige Einladung 3 behufs Besprechung von „Thema, Datum u. Honorar“ 4 , – meiner Meinung nach im 5 Hinblick auf die gestern erschienene Notiz 6 um [ein] paar Tage zu spät! –, u. erlaube mir, Sie zu bitten, der gerade jetzt enorm aufgehäuften Arbeit Rechnung tragen zu wollen u. Ihre Vorschläge, Ansichten 7 , u. s. w. mir brieflich bekanntzugeben 8 . In beiderseitigem 9 Interesse dürfte es gelegen sein, wenn die Angelegenheit so bald als möglich erledigt wird.


Mit besten kollegialen 10 Grüßen
Ihr ergebener
[signed:] H. Schenker 11

© Transcription Martin Eybl, 2009

[A draft of this letter in Jeanette Schenker's hand exists as OJ 5/23, [1]. The variants in that source are footnoted here.]

Vienna, September 16, [1912] 1

Dear Colleague, 2

I have just received, late this afternoon, your kind invitation 3 regarding a discussion of the "topic, date, and honorarium," 4 —to my way of thinking, a few days late in 5 view of the newspaper notice 6 that appeared yesterday! Permit me the liberty of asking you kindly to take into account the enormous backlog of [my] work and to let me have 8 your proposals, opinions, 7 etc. in writing. It is surely in the interests of both sides 9 that the matter be dealt with as soon as possible.


With best collegial 10 greetings,
Yours truly,
[signed:] H. Schenker 11

© Translation Ian Bent, 2009

[A draft of this letter in Jeanette Schenker's hand exists as OJ 5/23, [1]. The variants in that source are footnoted here.]

Wien, am 16. Septemb. [1912] 1

Sehr geehrter Herr Kollege! 2

Soeben, spät Nachmittag, erhalte ich Ihre liebenswürdige Einladung 3 behufs Besprechung von „Thema, Datum u. Honorar“ 4 , – meiner Meinung nach im 5 Hinblick auf die gestern erschienene Notiz 6 um [ein] paar Tage zu spät! –, u. erlaube mir, Sie zu bitten, der gerade jetzt enorm aufgehäuften Arbeit Rechnung tragen zu wollen u. Ihre Vorschläge, Ansichten 7 , u. s. w. mir brieflich bekanntzugeben 8 . In beiderseitigem 9 Interesse dürfte es gelegen sein, wenn die Angelegenheit so bald als möglich erledigt wird.


Mit besten kollegialen 10 Grüßen
Ihr ergebener
[signed:] H. Schenker 11

© Transcription Martin Eybl, 2009

[A draft of this letter in Jeanette Schenker's hand exists as OJ 5/23, [1]. The variants in that source are footnoted here.]

Vienna, September 16, [1912] 1

Dear Colleague, 2

I have just received, late this afternoon, your kind invitation 3 regarding a discussion of the "topic, date, and honorarium," 4 —to my way of thinking, a few days late in 5 view of the newspaper notice 6 that appeared yesterday! Permit me the liberty of asking you kindly to take into account the enormous backlog of [my] work and to let me have 8 your proposals, opinions, 7 etc. in writing. It is surely in the interests of both sides 9 that the matter be dealt with as soon as possible.


With best collegial 10 greetings,
Yours truly,
[signed:] H. Schenker 11

© Translation Ian Bent, 2009

Footnotes

1 OJ 5/23, [1]: "16. September 1912" without place of origin.

2 OJ 5/23, [1]: „Collega“. Writing of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 1/11, p. 229, September 16, 1912, following record of receipt of OJ 12/29, [5]: "Am selben Tage den erbetenen Besuch abgelehnt u. briefliche Vorschläge eingefordert!" ("On the same day, the requested visit turned down, and proposals demanded in writing!").

3 = OJ 12/29, [5], September 14, 1912.

4 OJ 5/23, [1]: no quotation marks, furthermore in the lines that follow divergent placement of commas, an indication that Jeanette Kornfeld took OJ 5/23,[1] from dictation. Other variants point to the same conclusion.

5 OJ 5/23, [1]: "in".

6 = OJ 11/22, [4] : 9-15-12.

7 OJ 5/23, [1]: "Ansicht" (opinion).

8 OJ 5/23, [1]: „bekannt zu geben“.

9 OJ 5/23, [1]: „Im beiderseitigen“.

10 OJ 5/23, [1]: „collegialen“.

11 OJ 5/23, [1]: unsigned.

Commentary

Provenance
Archive of the Gesellschaft der Musikfreunde 1912-present
Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker, deemed to be in the public domain
License
All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence (at) mus (dot) camc (dot) uk
Format
1p letter, holograph message, salutation and signature

Digital version created: 2014-11-17
Last updated: 2012-09-26