Downloads temporarily removed for testing purposes

[printed letterhead:]

DR. SIEGFRIED TÜRKEL
Rechtsanwalt
Kanzlei: VII. STIFTGASSE 1
(Hersmanskyhof)
Tel.: Aut. 35.052
Wien,, 6. April 1920. T/K Betr.: S. Deutsch Verl.

Sehr geehrter Herr Professor!

Ich 1 glaube Sie irren sich über die Sachlage. Die an Herrn Kammerrat erfolgte Zahlung ist bereits vor längerer Zeit erfolgt. Vielleicht informieren Sie sich vorerst bei Herrn Dr. Friedmann und teilen mir dann mit, ob ich Ihnen die Cession 2 einsenden soll oder nicht.


Ich zeichne
{42}hochachtungsvoll
[signed:] Türkel

© Transcription Ian Bent, 2006

[printed letterhead:]

DR. SIEGFRIED TÜRKEL
Attorney at Law
Chancellery: [Vienna] VII, STIFTGASSE 1
(Hersmanskyhof)
Tel.: Aut. 35.052
Vienna,, April 6, 1920 T/K Re.: S. Deutsch Estate

Dear Professor,

I 1 believe you are in error over this matter. The payment made to the Chamber Counsellor has already long been made. Perhaps you should make inquiries first of Dr. Friedmann and then let me know whether I should send you the disclaimer 2 or not.


I remain
{42}With kind regards,
[signed:] Türkel

© Translation Ian Bent, 2006

[printed letterhead:]

DR. SIEGFRIED TÜRKEL
Rechtsanwalt
Kanzlei: VII. STIFTGASSE 1
(Hersmanskyhof)
Tel.: Aut. 35.052
Wien,, 6. April 1920. T/K Betr.: S. Deutsch Verl.

Sehr geehrter Herr Professor!

Ich 1 glaube Sie irren sich über die Sachlage. Die an Herrn Kammerrat erfolgte Zahlung ist bereits vor längerer Zeit erfolgt. Vielleicht informieren Sie sich vorerst bei Herrn Dr. Friedmann und teilen mir dann mit, ob ich Ihnen die Cession 2 einsenden soll oder nicht.


Ich zeichne
{42}hochachtungsvoll
[signed:] Türkel

© Transcription Ian Bent, 2006

[printed letterhead:]

DR. SIEGFRIED TÜRKEL
Attorney at Law
Chancellery: [Vienna] VII, STIFTGASSE 1
(Hersmanskyhof)
Tel.: Aut. 35.052
Vienna,, April 6, 1920 T/K Re.: S. Deutsch Estate

Dear Professor,

I 1 believe you are in error over this matter. The payment made to the Chamber Counsellor has already long been made. Perhaps you should make inquiries first of Dr. Friedmann and then let me know whether I should send you the disclaimer 2 or not.


I remain
{42}With kind regards,
[signed:] Türkel

© Translation Ian Bent, 2006

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/1, 2226, April 10, 1920: "Von Dr. Türkel (Br.): ich befände mich im Irrtum, sollte Dr. Friedmann wegen der Ausbezahlung fragen." ("From Dr. Türkel (letter): I am mistaken, should ask Dr. Friedmann about the disbursement.").

2 Cf. OJ 14/40, [2].

Commentary

Format
1p letter, printed letterhead, typed message, holograph signature verso; sheet cut into two halves and rectos used for notes for seminars in 1932
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)
Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker, deemed to be in the public domain.
License
All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Ludwig Türkel. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk

Digital version created: 2006-09-26
Last updated: 2010-12-17