Downloads temporarily removed for testing purposes


HOFRAT LUDWIG KARPATH
WIEN, IV.,
PRINZ EUGEN-STRASSE Nr. 16
TELEPHON: U-49-0-61
Wien, 23. Jänner 1933.

Lieber Meister Schenker! 1

Sie haben doch eine Schreibmaschine zur Verfügung, warum benützen Sie die nicht? 2 Was brauchen Sie sich denn mit handgeschriebenen Briefen abzuhetzen? Aber nun zur Sache: bisher weiss ich von einer Direktion Marx nichts anderes, als dass ich ihn unlängst traf und ihm sagte: [„]Sie sollten wieder Direktor der Akademie werden“. Sektionschef Pernter, 3 dem ich dies mitteilte, ist nicht sehr begeistert von dieser Kandidatur, weil ihm Marx, als er noch Direktor war, so manche harte Nuss zum Aufknacken gab, war aber nicht ablehnend. Wenn Kobald ihn vorschlägt, so wird er es werden. Da Furtwängler noch immer nicht schreibt, so schreibe ich unter 4 Einem an ihn, weil ich sonst nichts unternehmen kann. Ein Mann wie Pernter, benötigt die Autorität eines Furtwängler, um das zu glauben, was ich ihm viel leichter auseinandersetzen könnte. Ich werde mich auch, falls Marx wirklich drankommt, 5 auch mit diesem in Verbindung setzen, sein Vorschlag, Sie an die Akademie zu berufen, würde sicherlich gehört werden. Auch mit Kobald werde ich reden. Das, was Sie Marx vorwerfen, ist vielleicht eine Unkenntnis der Sachlage, er weiss nicht, dass Sie heute die Akademie brauchen und will wenigstens aus Ihren Büchern lehren. Ich bin überzeugt, dass es so ist. Nun schliesse ich diesen Brief, einzig zu dem Zweck, um die nötige Zeit für Furtwängler zu gewinnen. Ich muss mir jeden halbwegs guten Tag abringen, um einzugreifen, wo einzugreifen ist, ehe es zu spät wird. 6


Herzliche Grüsse, auch Ihrer lieben Frau
von Ihrem ergebenen
[signed:] Ludwig Karpath

© Transcription Martin Eybl, 2016


COURT COUNSELLOR LUDWIG KARPATH
VIENNA IV
PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHONE: U-49-0-61
Vienna, January 23, 1933

Dear Master Schenker, 1

You must surely have a typewriter available to you! Why don't make use of it? 2 Why do you need to tire yourself out writing letters by hand? But now to the matter in hand: up to now I know nothing about Marx being Director except that I recently ran into him and said: "You ought to be Director of the Academy again." Section Head Pernte, 3 to whom I told this, is not all that enthusiastic about his candidacy because Marx, while he was still Director, gave him such a hard time ‒ but he didn't rule it out. If Kobald proposes him then it will happen. Since Furtwängler still hasn't written, I shall write 4 to him at once, because otherwise I can't make any headway. A man like Pernter needs the authority of a Furtwängler in order to believe what I could far more easily explain to him myself. In the event that Marx really has his turn, 5 I will also contact him; his proposal to appoint you to the Academy would surely get a hearing. I will also speak to Kobald. What you allege against Marx amounts perhaps only to ignorance of your situation; he's not aware that you need the Academy these days, and is at least willing to learn from your books. I am convinced that this is so. I close this letter now with the sole purpose of gaining the necessary time for Furtwängler. Every halfway decent day I must strive to influence events wherever they may be influenced, before it is too late. 6


Cordial greetings, and to your dear wife,
from your devoted
[signed:] Ludwig Karpath

© Translation Ian Bent, 2016


HOFRAT LUDWIG KARPATH
WIEN, IV.,
PRINZ EUGEN-STRASSE Nr. 16
TELEPHON: U-49-0-61
Wien, 23. Jänner 1933.

Lieber Meister Schenker! 1

Sie haben doch eine Schreibmaschine zur Verfügung, warum benützen Sie die nicht? 2 Was brauchen Sie sich denn mit handgeschriebenen Briefen abzuhetzen? Aber nun zur Sache: bisher weiss ich von einer Direktion Marx nichts anderes, als dass ich ihn unlängst traf und ihm sagte: [„]Sie sollten wieder Direktor der Akademie werden“. Sektionschef Pernter, 3 dem ich dies mitteilte, ist nicht sehr begeistert von dieser Kandidatur, weil ihm Marx, als er noch Direktor war, so manche harte Nuss zum Aufknacken gab, war aber nicht ablehnend. Wenn Kobald ihn vorschlägt, so wird er es werden. Da Furtwängler noch immer nicht schreibt, so schreibe ich unter 4 Einem an ihn, weil ich sonst nichts unternehmen kann. Ein Mann wie Pernter, benötigt die Autorität eines Furtwängler, um das zu glauben, was ich ihm viel leichter auseinandersetzen könnte. Ich werde mich auch, falls Marx wirklich drankommt, 5 auch mit diesem in Verbindung setzen, sein Vorschlag, Sie an die Akademie zu berufen, würde sicherlich gehört werden. Auch mit Kobald werde ich reden. Das, was Sie Marx vorwerfen, ist vielleicht eine Unkenntnis der Sachlage, er weiss nicht, dass Sie heute die Akademie brauchen und will wenigstens aus Ihren Büchern lehren. Ich bin überzeugt, dass es so ist. Nun schliesse ich diesen Brief, einzig zu dem Zweck, um die nötige Zeit für Furtwängler zu gewinnen. Ich muss mir jeden halbwegs guten Tag abringen, um einzugreifen, wo einzugreifen ist, ehe es zu spät wird. 6


Herzliche Grüsse, auch Ihrer lieben Frau
von Ihrem ergebenen
[signed:] Ludwig Karpath

© Transcription Martin Eybl, 2016


COURT COUNSELLOR LUDWIG KARPATH
VIENNA IV
PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHONE: U-49-0-61
Vienna, January 23, 1933

Dear Master Schenker, 1

You must surely have a typewriter available to you! Why don't make use of it? 2 Why do you need to tire yourself out writing letters by hand? But now to the matter in hand: up to now I know nothing about Marx being Director except that I recently ran into him and said: "You ought to be Director of the Academy again." Section Head Pernte, 3 to whom I told this, is not all that enthusiastic about his candidacy because Marx, while he was still Director, gave him such a hard time ‒ but he didn't rule it out. If Kobald proposes him then it will happen. Since Furtwängler still hasn't written, I shall write 4 to him at once, because otherwise I can't make any headway. A man like Pernter needs the authority of a Furtwängler in order to believe what I could far more easily explain to him myself. In the event that Marx really has his turn, 5 I will also contact him; his proposal to appoint you to the Academy would surely get a hearing. I will also speak to Kobald. What you allege against Marx amounts perhaps only to ignorance of your situation; he's not aware that you need the Academy these days, and is at least willing to learn from your books. I am convinced that this is so. I close this letter now with the sole purpose of gaining the necessary time for Furtwängler. Every halfway decent day I must strive to influence events wherever they may be influenced, before it is too late. 6


Cordial greetings, and to your dear wife,
from your devoted
[signed:] Ludwig Karpath

© Translation Ian Bent, 2016

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 4/6, p. 3806, January 24, 1933: "Von Karpath (Br.): verteidigt Marx’ guten Glauben; schreibt gleichzeitig an Furtwängler wegen des zugesagten Briefes." ("From Karpath (letter): he defends Marx's good faith; he will write at the same time to Furtwängler with regard to the letter [that Furtwängler] agreed [to write]."). — A xerox copy of this letter is preserved as Berlin, Staatsbibliothek, Sbb 55, Nachl 13, [3].

2 Schenker's unusually long letter to Karpath is not known to survive, but its writing is recorded in his diary in two places: OJ 4/6, p. 3806, January 20, 1933: "Diktat: Brief an Karpath." ("Dictation: letter to Karpath.") — ibid, January 21, 1933: "Den Brief an Karpath, 8 Seiten, abgeschickt." ("The letter to Karpath, eight pages, sent off").

3 Dr. Hans Pernter (born Vienna, October 3, 1887; died Bad Ischl, July 25, 1951) was Section Head for Art and Federal Theater in the Ministry of Education from 1932 to 1934 and thereafter Federal Minister for Education and Art in the Austro-fascist government (Czeike, Historisches Lexikon Wien, vol. 4 (1995)).

4 "Da Furtwängler noch immer" ("Since Furtwängler still") and "so schreibe ich unter" ("I shall write"): underlined by hand, probably by Schenker.

5 i.e. gets appointed as Director of the Academy.

6 Schenker's response is not known to survive, but its writing is recorded in Schenker's diary at OJ 4/6, p. 3807, January 25, 1933: "An Karpath (Br.): teile seine Ueberzeugung, daß Marx unsere Wege ginge, wenn er die Wahrheit wüßte. Ist es nicht zu früh, den Weg zu kreuzen – besser auf Grund meiner Leistung als aus Mitleid berufen zu werden!" ("To Karpath (letter): I share his conviction that Marx would be on our side if he knew the truth. Is it not too early to cross that path – it would be better for me to be appointed on the basis of what I have achieved, than out of pity!").

Commentary

Rights Holder
Heirs of Ludwig Karpath
Format
1p letter, stamped sender address, typewritten salutation, message, and valediction, holograph signature
License
Permission being sought from heirs of Ludwig Karpath. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2016-09-27
Last updated: 2010-05-16