Downloads temporarily removed for testing purposes

[envelope]
{recto}
[An:] H Prof. M. Violin
Hamburg
Rothenbaumchaussee 221

[postmark:] || 3 WIEN 40 | 24. I. 33 13 | [illeg] ||

[letter]

Meine Lieben! 1

Seit Kindheitstagen in der Haft des Würgengels hat Euer armer Junge doch auch Gottes Licht u. Wunder mitgesehen – vielleicht ist doch besser geboren als ungeboren zu sein –, nur daß ihm die Zeit gar so kurz bemessen war, empört unsere Gefühle sogar wider Gott! Noch hat er nicht einmal geirrt, die Natur selbst u. allein ist an ihm zur Verbrecherin, zur Mörderin geworden! Ihr Alle {2} liebtet ihn – welches Glück für ein Kind! – u. halfet ihm in Freuden ein, so gut Ihr nur könntet, das erhebt Euch über die grausame Natur! Gott stehe Euch weiter bei!

Von mir u. LieLiechen herzlichste Grüße, Küsse in alter Treue!


Euer
[signed:] Heinrich

© Transcription William Drabkin, 2015

[envelope]
{recto}
[To:] Prof. M. Violin
Hamburg
Rothenbaumchaussee 221

[postmark:] || 3 VIENNA 40 | 24. I. 33 13 | [illeg] ||

[letter]

My dear ones, 1

Though in the grip of the Angel of Death since his childhood days, your poor boy has also seen for himself God’s light and wonder – perhaps it truly is better to be born than unborn –. It is only that his time was given such a short measure that enrages our feelings even against God! Still, He has not once strayed from his course: Nature, herself alone, has become a sinner, a murderer to Him! You all {2} loved him – what joy for a child! – and helped him with joy in your hearts, as much as you could: that raises you above cruel Nature! May God remain at your side!

From Lie-Liechen and myself, most heartfelt greetings and kisses in old faithfulness!


Your
[signed:] Heinrich

© Translation William Drabkin, 2016

[envelope]
{recto}
[An:] H Prof. M. Violin
Hamburg
Rothenbaumchaussee 221

[postmark:] || 3 WIEN 40 | 24. I. 33 13 | [illeg] ||

[letter]

Meine Lieben! 1

Seit Kindheitstagen in der Haft des Würgengels hat Euer armer Junge doch auch Gottes Licht u. Wunder mitgesehen – vielleicht ist doch besser geboren als ungeboren zu sein –, nur daß ihm die Zeit gar so kurz bemessen war, empört unsere Gefühle sogar wider Gott! Noch hat er nicht einmal geirrt, die Natur selbst u. allein ist an ihm zur Verbrecherin, zur Mörderin geworden! Ihr Alle {2} liebtet ihn – welches Glück für ein Kind! – u. halfet ihm in Freuden ein, so gut Ihr nur könntet, das erhebt Euch über die grausame Natur! Gott stehe Euch weiter bei!

Von mir u. LieLiechen herzlichste Grüße, Küsse in alter Treue!


Euer
[signed:] Heinrich

© Transcription William Drabkin, 2015

[envelope]
{recto}
[To:] Prof. M. Violin
Hamburg
Rothenbaumchaussee 221

[postmark:] || 3 VIENNA 40 | 24. I. 33 13 | [illeg] ||

[letter]

My dear ones, 1

Though in the grip of the Angel of Death since his childhood days, your poor boy has also seen for himself God’s light and wonder – perhaps it truly is better to be born than unborn –. It is only that his time was given such a short measure that enrages our feelings even against God! Still, He has not once strayed from his course: Nature, herself alone, has become a sinner, a murderer to Him! You all {2} loved him – what joy for a child! – and helped him with joy in your hearts, as much as you could: that raises you above cruel Nature! May God remain at your side!

From Lie-Liechen and myself, most heartfelt greetings and kisses in old faithfulness!


Your
[signed:] Heinrich

© Translation William Drabkin, 2016

Footnotes

1 Writing of this condolence letter is not recorded in Schenker’s diary. For January 23, his diary records the arrival of the fatal news: “Von Fini Violin (Br.): meldet Karls Hinscheiden über Floriz‘ Auftrag!” (“From Fini Violin (letter): at Floriz’s request, she reports little Karl’s passing!”). The letter from Josephine Violin is not known to have survived. — Schenker may well have begun the present letter the same day and mailed it after the final collection.

Commentary

Format
2p letter, Bogen format, holograph salutation, message, valediction, and signature + envelope
Provenance
Violin, Moriz (document date-1956)--Heirs of Moriz Violin (1956-197?)--University of California, Riverside (197?--)
Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker, deemed to be in the public domain
License
All reasonable steps have been taken to identify the heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence(at)mus[dot]cam[dot]ac[dot]uk

Digital version created: 2022-02-04
Last updated: 2013-07-01