Browse by
OC 52/36 - Typewritten letter from Hertzka (UE) to Schenker, dated March 29, 1909
⇧ „Universal-Edition“ A.-G. (Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.) Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520. Wien [/] I., Wipplingerstrasse 32. [etc.] Wien, ⇧ 29. März 1909 Wohlgeboren Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker Wien. Verehrter Herr Professor! 1 Mit bestem Dank bestätige ich Ihre geschätzten Zeilen vom 28. d. 2 und wird es mir ein grosses Vergnügen sein, wenn wir einen Abend bei Dr. Brünauer zusammenfinden und ⇧ mit Ihnen ⇧ in Ruhe gewisse schwebende Dinge besprechen können. Ich erwarte nun Ihre ⇧ und Dr. B’s ⇧ weiteres Nachrichten und zeichne © Transcription Ian Bent, 2005, 2016 |
⇧ Universal Edition & Co. (Jos. Aibl Publisher & Co.) Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520 Vienna [/] I, Wipplingerstrasse 32 [etc.] Vienna, ⇧ March 29, 1909 Professor Heinrich Schenker, Esq. Vienna Revered Professor, 1 I confirm with grateful thanks your esteemed letter of the 28th 2 I will be absolutely delighted if we can find a mutually convenient evening at Dr. Brünauer's, and [if I] can discuss certain undecided matters ⇧ with you ⇧ in an atmosphere of calm. I await further word from you ⇧ and Dr. Brünauer , ⇧ and remain, © Translation Ian Bent, 2005, 2016 |
⇧ „Universal-Edition“ A.-G. (Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.) Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520. Wien [/] I., Wipplingerstrasse 32. [etc.] Wien, ⇧ 29. März 1909 Wohlgeboren Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker Wien. Verehrter Herr Professor! 1 Mit bestem Dank bestätige ich Ihre geschätzten Zeilen vom 28. d. 2 und wird es mir ein grosses Vergnügen sein, wenn wir einen Abend bei Dr. Brünauer zusammenfinden und ⇧ mit Ihnen ⇧ in Ruhe gewisse schwebende Dinge besprechen können. Ich erwarte nun Ihre ⇧ und Dr. B’s ⇧ weiteres Nachrichten und zeichne © Transcription Ian Bent, 2005, 2016 |
⇧ Universal Edition & Co. (Jos. Aibl Publisher & Co.) Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520 Vienna [/] I, Wipplingerstrasse 32 [etc.] Vienna, ⇧ March 29, 1909 Professor Heinrich Schenker, Esq. Vienna Revered Professor, 1 I confirm with grateful thanks your esteemed letter of the 28th 2 I will be absolutely delighted if we can find a mutually convenient evening at Dr. Brünauer's, and [if I] can discuss certain undecided matters ⇧ with you ⇧ in an atmosphere of calm. I await further word from you ⇧ and Dr. Brünauer , ⇧ and remain, © Translation Ian Bent, 2005, 2016 |
Footnotes1 Receipt of this letter is not recorded in Schenker's diary. Note Hertzka's use here of the more respectful mode of address "verehrter" (revered, or honored). Hertzka has used this on only two previous occasions: November 7, 1908 (OC 52/444) and December 18, 1908 (OC 52/399‒401). The mode of address in Hertzka's letters (and those of other members of UE's staff) fluctuates according to the relations between the two parties. 2 i.e. WSLB 37, March 28, 1909. |
|
Commentary
Digital version created: 2016-08-26 |