Browse by
OC 52/56 - Typewritten letter from Josef Venantius von Wöß (UE) to Schenker, dated September 9, 1910
⇧ „Universal-Edition“ A.-G. (Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.) Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520. Wien [/] I., Wipplingerstrasse 32. [etc.] ⇧ S ⇧ Wien, ⇧ 9. September 10 Wohlgeboren Herrn Dr. Heinrich Schenker, Wien Hochgeehrter Herr Professor! In Angelegenheit der "Chromatischen Phantasie" wären vor Drucklegung noch einige technische Kleinigkeiten zu besprechen. Es handelt sich nicht etwa um Aenderungen, doch möchte ich diese Geringfügigkeiten nicht aus eigenem erledigen, ohne mit Ihnen vorher Rücksprache genommen zu haben. Es würde mich sehr freuen, wenn Sie, hochgeehrter Herr Doktor, nach meiner Rückkehr aus München, mich an einem der Vormittage der kommenden Woche (von Mittwoch, den 14/IX. an) mit Ihrem werten Besuche beehren wollten. In vorzüglicher Hochachtung ergebenst ⇧ p. ⇧ „Universal-Edition“ A.-G. [/] WIEN [signed:] ⇧ Josef V. von Wöß © Transcription Ian Bent, 2006, 2020 |
⇧ Universal Edition & Co. (Jos. Aibl Publisher & Co.) Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520 Vienna [/] I, Wipplingerstrasse 32 [etc.] ⇧ S ⇧ Vienna, ⇧ September 9, [19]10 Dr. Heinrich Schenker, Esq. Vienna Highly revered Professor, In the matter of the Chromatic Fantasy & Fugue , there are still some technical details to discuss before going to press. Not that these concern changes, but I should prefer not to settle these minutiae on my own, without having consulted you beforehand. I would be delighted if you, highly revered Dr. [Schenker], could do me the honor of kindly paying me a visit after my return from Munich, one morning in the coming week (from Wednesday September 14 onwards). With kind regards, most devoted ⇧ p. ⇧ Universal Edition & Co. [/] VIENNA [signed:] ⇧ Josef V. von Wöß © Translation Ian Bent, 2006, 2020 |
⇧ „Universal-Edition“ A.-G. (Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.) Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520. Wien [/] I., Wipplingerstrasse 32. [etc.] ⇧ S ⇧ Wien, ⇧ 9. September 10 Wohlgeboren Herrn Dr. Heinrich Schenker, Wien Hochgeehrter Herr Professor! In Angelegenheit der "Chromatischen Phantasie" wären vor Drucklegung noch einige technische Kleinigkeiten zu besprechen. Es handelt sich nicht etwa um Aenderungen, doch möchte ich diese Geringfügigkeiten nicht aus eigenem erledigen, ohne mit Ihnen vorher Rücksprache genommen zu haben. Es würde mich sehr freuen, wenn Sie, hochgeehrter Herr Doktor, nach meiner Rückkehr aus München, mich an einem der Vormittage der kommenden Woche (von Mittwoch, den 14/IX. an) mit Ihrem werten Besuche beehren wollten. In vorzüglicher Hochachtung ergebenst ⇧ p. ⇧ „Universal-Edition“ A.-G. [/] WIEN [signed:] ⇧ Josef V. von Wöß © Transcription Ian Bent, 2006, 2020 |
⇧ Universal Edition & Co. (Jos. Aibl Publisher & Co.) Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520 Vienna [/] I, Wipplingerstrasse 32 [etc.] ⇧ S ⇧ Vienna, ⇧ September 9, [19]10 Dr. Heinrich Schenker, Esq. Vienna Highly revered Professor, In the matter of the Chromatic Fantasy & Fugue , there are still some technical details to discuss before going to press. Not that these concern changes, but I should prefer not to settle these minutiae on my own, without having consulted you beforehand. I would be delighted if you, highly revered Dr. [Schenker], could do me the honor of kindly paying me a visit after my return from Munich, one morning in the coming week (from Wednesday September 14 onwards). With kind regards, most devoted ⇧ p. ⇧ Universal Edition & Co. [/] VIENNA [signed:] ⇧ Josef V. von Wöß © Translation Ian Bent, 2006, 2020 |
Commentary
Digital version created: 2020-07-14 |