Browse by
OC 52/55 - Handwritten postcard from UE to Schenker, dated August 17, 1910
{recto}
[all in decorative rule-frame] ⇧ An ⇧ Hochwohlg. Herrn Prof. Heinrich Schenker ⇧ in ⇧ Karer Pass Karer Hotel Tirol [left margin, written sideways:] ⇧ „Universal-Edition“ Actiengesellschaft ⇧ I Wipplingerstr 32 Wien [postmark:] || 1/1 WIEN [illeg] | 17.VIII.10 | * 3a * || {verso} Sehr geehrter Herr Professor! Wir sind i. Besitze der frdl. rückgesandten Korrektur zur UE 2540, vermissen jedoch das Ihnen jzt gleichzeitig zugegangene Original. Es dürfen dieses versehentlich bei Ihnen zurück geblieben sein und ersuchen hiemit um gefl. Einsendung des obigenannten Originales ⇧ Hochachtungsvoll [signed:] „Universal-Edition“ A-G. (Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.) [signed:] ⇧ H ⇧ Wien, am ⇧ 17. VIII ⇧ 191⇧ 0 ⇧ I, Wipplingerstraße 32. © Transcription Ian Bent, 2006, 2020 |
{recto}
[all in decorative rule-frame] ⇧ To ⇧ Prof. Heinrich Schenker, Esq. ⇧ in ⇧ Karer Pass Karer Hotel Tyrol [left margin, written sideways:] ⇧ Universal Edition & Co. ⇧ Vienna I, Wipplingerstraße 32 [postmark:] || 1/1 VIENNA [illeg] | 17.VIII.10 | * 3a * || {verso} Dear Professor, We are in receipt of the proofs of UE 2540 that you kindly returned, but are missing the original that was sent to you at the same time. This must inadvertently have been retained by you, and we ask you kindly to send the above-mentioned original. ⇧ Respectfully, [signed:] Universal Edition & Co. (Jos. Aibl Publisher & Co.) [signed:] ⇧ H ⇧ Vienna, ⇧ August 17, ⇧ 191⇧ 0 ⇧ [Vienna] I, Wipplingerstraße 32 © Translation Ian Bent, 2006, 2020 |
{recto}
[all in decorative rule-frame] ⇧ An ⇧ Hochwohlg. Herrn Prof. Heinrich Schenker ⇧ in ⇧ Karer Pass Karer Hotel Tirol [left margin, written sideways:] ⇧ „Universal-Edition“ Actiengesellschaft ⇧ I Wipplingerstr 32 Wien [postmark:] || 1/1 WIEN [illeg] | 17.VIII.10 | * 3a * || {verso} Sehr geehrter Herr Professor! Wir sind i. Besitze der frdl. rückgesandten Korrektur zur UE 2540, vermissen jedoch das Ihnen jzt gleichzeitig zugegangene Original. Es dürfen dieses versehentlich bei Ihnen zurück geblieben sein und ersuchen hiemit um gefl. Einsendung des obigenannten Originales ⇧ Hochachtungsvoll [signed:] „Universal-Edition“ A-G. (Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.) [signed:] ⇧ H ⇧ Wien, am ⇧ 17. VIII ⇧ 191⇧ 0 ⇧ I, Wipplingerstraße 32. © Transcription Ian Bent, 2006, 2020 |
{recto}
[all in decorative rule-frame] ⇧ To ⇧ Prof. Heinrich Schenker, Esq. ⇧ in ⇧ Karer Pass Karer Hotel Tyrol [left margin, written sideways:] ⇧ Universal Edition & Co. ⇧ Vienna I, Wipplingerstraße 32 [postmark:] || 1/1 VIENNA [illeg] | 17.VIII.10 | * 3a * || {verso} Dear Professor, We are in receipt of the proofs of UE 2540 that you kindly returned, but are missing the original that was sent to you at the same time. This must inadvertently have been retained by you, and we ask you kindly to send the above-mentioned original. ⇧ Respectfully, [signed:] Universal Edition & Co. (Jos. Aibl Publisher & Co.) [signed:] ⇧ H ⇧ Vienna, ⇧ August 17, ⇧ 191⇧ 0 ⇧ [Vienna] I, Wipplingerstraße 32 © Translation Ian Bent, 2006, 2020 |
Commentary
Digital version created: 2020-07-14 |