Empfangsbestättigung [sic] 1

über Sch 203.52 (zweihundertdrei 52/oo) welche mir als Restguthaben für die Autographie Arbeiten für Figuren und Urlinien Zeichnungen zu Schenker-Jahrbuch Band III. von Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker am heutigen Tage erlegt werden.


Hochachtungsvollst
[signed:] Georg Tomay

Wien 18. Oktober 1930

© Transcription Kirstie Hewlett, 2013

Confirmation of receipt 1

of 203. 52 (two hundred and three, 52/100) shillings, which was paid today by Professor Dr. Heinrich Schenker, as the remaining payment for the autographic work on the music examples and the drawing of the Urlinie graphs for Schenker’s Yearbook, volume III.


Most respectfully,
[signed:] Georg Tomay

Vienna, October 18, 1930

© Translation William Drabkin, 2013

Empfangsbestättigung [sic] 1

über Sch 203.52 (zweihundertdrei 52/oo) welche mir als Restguthaben für die Autographie Arbeiten für Figuren und Urlinien Zeichnungen zu Schenker-Jahrbuch Band III. von Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker am heutigen Tage erlegt werden.


Hochachtungsvollst
[signed:] Georg Tomay

Wien 18. Oktober 1930

© Transcription Kirstie Hewlett, 2013

Confirmation of receipt 1

of 203. 52 (two hundred and three, 52/100) shillings, which was paid today by Professor Dr. Heinrich Schenker, as the remaining payment for the autographic work on the music examples and the drawing of the Urlinie graphs for Schenker’s Yearbook, volume III.


Most respectfully,
[signed:] Georg Tomay

Vienna, October 18, 1930

© Translation William Drabkin, 2013

Footnotes

1 This payment is recorded in Schenker's diary at OJ 4/4, p. 3525, October 18, 1930: "Um 11h holt Tomays Mädchen das Geld." ("At 11 o’clock, Tomay’s girl assistant collects the money.").