Downloads temporarily removed for testing purposes


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
WIEN II.
Böcklinstraße 26
11. X. 30

Lieber verehrter Herr Doktor ! 1

Leider kann ich Brief und Karte 2 erst heute beantworten. Nachdem Sie Umbruchfragen selbst beim DMV angeschritten haben, müssen Sie auch wohl zu Ende debattieren. Ich kann also nur raten. An die Druckerei direct sollten Sie in der Sache nicht schreiben.

Die Fahnen der ersten Korrektur, bei der Druckerei, sind das Corpus delicti.

Das Druckfehlerverzeichnis dürfte auf Ihr Konto kommen. Meiner Erinnerung nach lag es im Ms vorne. Und in den Fahnen notierte ich für Sie dazu: „Käme eventuell an den Schluß, vor Inserate.“ Damals hätten Sie die Druckerei verständigen müssen, die ja eine Marotte des Autors annehmen konnte. Diese Krux scheint aber nun überwunden zu sein.

Wegen der Überschriften der Seiten („lebenden Köpfe“) hätte die Druckerei anfragen sollen, nachdem sie die Kapital schon im Satz des Inhaltverzeichnisses mißverstanden hatten. Ich meine, diese Korrektur sollte nicht angerechnet werden.

Bei Fahne 75 (ich habe ja die Seiten des Umbruchs nicht in der Hand) ist uns Beiden entgangen, daß dieser Titel (II Die [oder Eine?] von B. rev. Abschrift …) nur ein Kopf-, kein Zwischen-Titel, keines der drei Hauptkapitel-Titel ist. Die Schuld scheint mir deshalb auf unserer Seite zu liegen – „Seite 85“ und „Seite 94“ ist mir nicht klar, weil mir der Umbruch fehlt.

Ich empfehle, vorläufig nur zu antworten, daß Sie nicht alle Korrekturen als durch Ihr Verschulden entstanden anerkennen, und rasche, besondere Beredung zu verlangen.

{2} Zum letzten Punkt: Da das Arrangement der Tafeln und ihre Zahl öfters geändert wurden, ist es begreiflich, wenn der Verlag jetzt noch einmal anfragt. Figuren (versch. Breite) lose, einseitig
Urlinien (gleich groß) zweiseitig, geheftet.

Wegen der Einfügung in Schlaufe oder Enveloppe sollte Röder noch ein Muster (Bindemuster) anfertigen.

Ärgern Sie sich, bitte, nicht mehr darüber, als Ihnen gut tut. Ich freue mich sehr, daß es Ihnen besser geht. Weniger, daß Sie H doch noch irgendwie wieder enttäuscht hat.

Die MariaTher[e]sienausstellung in Schönbrunn (10–5) wird am 15. geschlossen!


Bestens empfohlen
Ihr ganz ergebener
[signed:] Deutsch

1 Blge.

© Transcription William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
Böcklinstraße 26
VIENNA II
October 11, 1930

Dear revered Dr. [ Schenker ], 1

Unfortunately I am able to reply to your letter and postcard 2 only today. As you have touched on page-proof matters with Drei Masken Verlag yourself, you should probably pursue them to the end, too. I can thus only advise. You should not write to the printers directly in this matter.

The first set of galley-proofs, at the printing house, are the incriminating evidence.

The list of printing errors ought to be your financial responsibility. As I recall, it lay in the manuscript, at the beginning. And I made a note about this for you in the galley-proofs: “It would possibly come at the end, before the advertisements.” At the time you ought to have informed the printers, who could indeed have assumed this was the author’s whim. But this crucial point seems now to have been overcome.

The printers ought to have asked about the page headings (“running heads”), having misunderstood the chapter headings when they printed the table of contents. I think that this correction ought not to be charged [to you].

In galley-proof 75 (I don’t have the page-proofs at hand), we both failed to note that the title (II The [or A?] copy revised by Beethoven …) is only a subtitle: neither a subsidiary title nor the title of one of the three main chapters. The responsibility, it seems to me, lies with us – what you mean by “page 85” and “page 94” is not clear to me, because I do not have the page-proofs.

I recommend, for the time being, that you reply to say that you do not accept that all the corrections are the result of your errors, and that you request a speedy, detailed discussion.

{2} On your last point: since the arrangement of the music examples and their number was frequently changed, it is understandable that the publisher should now ask you about them once again. Figures (various dimensions): loose, printed on one side
Urlinie graphs (of equal size): double-sided, bound

As to whether they should be placed inside a band or an envelope, this is something for which Röder should prepare a sample (sample band).

Please do not get upset about this any more than is good for you. I am very pleased that you are feeling better, less pleased that Hoboken has disappointed you yet again in some way.

The Maria Theresia exhibition in Schönbrunn (10 a.m. to 5 p.m.) is closed on the 15th,


With best regards
Your wholly devoted
[signed:] Deutsch

1 enclosure

© Translation William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
WIEN II.
Böcklinstraße 26
11. X. 30

Lieber verehrter Herr Doktor ! 1

Leider kann ich Brief und Karte 2 erst heute beantworten. Nachdem Sie Umbruchfragen selbst beim DMV angeschritten haben, müssen Sie auch wohl zu Ende debattieren. Ich kann also nur raten. An die Druckerei direct sollten Sie in der Sache nicht schreiben.

Die Fahnen der ersten Korrektur, bei der Druckerei, sind das Corpus delicti.

Das Druckfehlerverzeichnis dürfte auf Ihr Konto kommen. Meiner Erinnerung nach lag es im Ms vorne. Und in den Fahnen notierte ich für Sie dazu: „Käme eventuell an den Schluß, vor Inserate.“ Damals hätten Sie die Druckerei verständigen müssen, die ja eine Marotte des Autors annehmen konnte. Diese Krux scheint aber nun überwunden zu sein.

Wegen der Überschriften der Seiten („lebenden Köpfe“) hätte die Druckerei anfragen sollen, nachdem sie die Kapital schon im Satz des Inhaltverzeichnisses mißverstanden hatten. Ich meine, diese Korrektur sollte nicht angerechnet werden.

Bei Fahne 75 (ich habe ja die Seiten des Umbruchs nicht in der Hand) ist uns Beiden entgangen, daß dieser Titel (II Die [oder Eine?] von B. rev. Abschrift …) nur ein Kopf-, kein Zwischen-Titel, keines der drei Hauptkapitel-Titel ist. Die Schuld scheint mir deshalb auf unserer Seite zu liegen – „Seite 85“ und „Seite 94“ ist mir nicht klar, weil mir der Umbruch fehlt.

Ich empfehle, vorläufig nur zu antworten, daß Sie nicht alle Korrekturen als durch Ihr Verschulden entstanden anerkennen, und rasche, besondere Beredung zu verlangen.

{2} Zum letzten Punkt: Da das Arrangement der Tafeln und ihre Zahl öfters geändert wurden, ist es begreiflich, wenn der Verlag jetzt noch einmal anfragt. Figuren (versch. Breite) lose, einseitig
Urlinien (gleich groß) zweiseitig, geheftet.

Wegen der Einfügung in Schlaufe oder Enveloppe sollte Röder noch ein Muster (Bindemuster) anfertigen.

Ärgern Sie sich, bitte, nicht mehr darüber, als Ihnen gut tut. Ich freue mich sehr, daß es Ihnen besser geht. Weniger, daß Sie H doch noch irgendwie wieder enttäuscht hat.

Die MariaTher[e]sienausstellung in Schönbrunn (10–5) wird am 15. geschlossen!


Bestens empfohlen
Ihr ganz ergebener
[signed:] Deutsch

1 Blge.

© Transcription William Drabkin, 2023


PROF. OTTO ERICH DEUTSCH
Böcklinstraße 26
VIENNA II
October 11, 1930

Dear revered Dr. [ Schenker ], 1

Unfortunately I am able to reply to your letter and postcard 2 only today. As you have touched on page-proof matters with Drei Masken Verlag yourself, you should probably pursue them to the end, too. I can thus only advise. You should not write to the printers directly in this matter.

The first set of galley-proofs, at the printing house, are the incriminating evidence.

The list of printing errors ought to be your financial responsibility. As I recall, it lay in the manuscript, at the beginning. And I made a note about this for you in the galley-proofs: “It would possibly come at the end, before the advertisements.” At the time you ought to have informed the printers, who could indeed have assumed this was the author’s whim. But this crucial point seems now to have been overcome.

The printers ought to have asked about the page headings (“running heads”), having misunderstood the chapter headings when they printed the table of contents. I think that this correction ought not to be charged [to you].

In galley-proof 75 (I don’t have the page-proofs at hand), we both failed to note that the title (II The [or A?] copy revised by Beethoven …) is only a subtitle: neither a subsidiary title nor the title of one of the three main chapters. The responsibility, it seems to me, lies with us – what you mean by “page 85” and “page 94” is not clear to me, because I do not have the page-proofs.

I recommend, for the time being, that you reply to say that you do not accept that all the corrections are the result of your errors, and that you request a speedy, detailed discussion.

{2} On your last point: since the arrangement of the music examples and their number was frequently changed, it is understandable that the publisher should now ask you about them once again. Figures (various dimensions): loose, printed on one side
Urlinie graphs (of equal size): double-sided, bound

As to whether they should be placed inside a band or an envelope, this is something for which Röder should prepare a sample (sample band).

Please do not get upset about this any more than is good for you. I am very pleased that you are feeling better, less pleased that Hoboken has disappointed you yet again in some way.

The Maria Theresia exhibition in Schönbrunn (10 a.m. to 5 p.m.) is closed on the 15th,


With best regards
Your wholly devoted
[signed:] Deutsch

1 enclosure

© Translation William Drabkin, 2023

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker’s diary for October 11, 1930: “Von Deutsch (expreß): empfiehlt eine bestimmte Antwort an den Verlag.” (“From Deutsch (express [letter]: recommends a specific response to the publisher.”).

2 According to his October 9 diary entry, Schenker had sent an express letter (not surviving) to Deutsch voicing concern over a letter from Drei Masken Verlag (OC 54/237, October 8, 1930) which said that the costs of making corrections to the proofs would be “particularly high” (“Diese Korrekturen werden besonders hoch werden”). The following day he sent an express postcard (also not surviving), arguing that the publisher and printer ought to have apologized for their negligence over the third Meisterwerk yearbook.

Commentary

Format
2p letter, printed sender address, holograph salutation, message, valediction, and signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2023-05-16
Last updated: 2015-09-18