Downloads temporarily removed for testing purposes


Wien, 24. 12. 1934

Hochverehrter Meister! 1

Meine Familie, wie auch ich, wollen Ihnen unsere herzlichsten Wünsche für 1935 übermitteln: Viel Ruhe nach der Sie aufreibenden Arbeit an „freien Satz“!

Bitte verständigen Sie mich, falls Sie Lust auf meinen Besuch haben. 2

Wir Alle grüßen Sie, wie {2} Ihre Frau Gemahlin freundschaftlichst


Ihr getreuer, dankbarer
[signed:] Carl Bamberger

© Transcription Ian Bent, 2022


Vienna, December 24, 1934

Highly revered Master, 1

My family and I wish to convey to you our most cordial good wishes for 1935: much rest after your gruelling work on Der freie Satz !

Please let me know if you would appreciate a visit from me. 2

We all send you our greetings, as also {2} most cordially to you wife.


Your faithful, grateful
[signed:] Carl Bamberger

© Translation Ian Bent, 2022


Wien, 24. 12. 1934

Hochverehrter Meister! 1

Meine Familie, wie auch ich, wollen Ihnen unsere herzlichsten Wünsche für 1935 übermitteln: Viel Ruhe nach der Sie aufreibenden Arbeit an „freien Satz“!

Bitte verständigen Sie mich, falls Sie Lust auf meinen Besuch haben. 2

Wir Alle grüßen Sie, wie {2} Ihre Frau Gemahlin freundschaftlichst


Ihr getreuer, dankbarer
[signed:] Carl Bamberger

© Transcription Ian Bent, 2022


Vienna, December 24, 1934

Highly revered Master, 1

My family and I wish to convey to you our most cordial good wishes for 1935: much rest after your gruelling work on Der freie Satz !

Please let me know if you would appreciate a visit from me. 2

We all send you our greetings, as also {2} most cordially to you wife.


Your faithful, grateful
[signed:] Carl Bamberger

© Translation Ian Bent, 2022

Footnotes

1 Receipt of this letter is not recorded in Schenker’s diary.

2 This is a gentle reminder of the request to visit that Bamberger had made in OC A/287, December 11, 1934. Schenker’s diary for December 31 recorded: “Bamberger teleph. für Freitag bestellt.” (“Bamberger requested, over the telephone, to come on Friday.”). That Friday was January 4, 1935, for which there is no record of a Bamberger visit in the diary. Schenker managed to keep his diary up to January 5; his health then declined steeply, and he died on January 13, 1935.

Commentary

Rights Holder
Heirs and representatives of Carl Bamberger. Deemed to be in the public domain.
License
All reasonable attempts have been made to identify the heirs or representatives of Carl Bamberger. This document is deemed to be in the public domain. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk
Format
2p letter, recto-verso, holograph salutation, message, valediction, and signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2022-04-13
Last updated: 2011-06-09