Downloads temporarily removed for testing purposes


BUCH- UND KUNSTANTIQUARIAT
AUTOGRAPHEN-HANDLUNG
V. A. HECK
WIEN I, KÄRNTNERRING 12
____________________
KATALOGE AUF VERLANGEN GRATIS
____________________
ÖSTERR. POSTSPARK.-KTO. 3.845
TELEPHON 51-2-61
WECHSELSTUBE DER UNIONBANK
WIEN I., KÄRNTNERRING 12

WIEN, am 25. Februar 1927.

Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker,
Wien, III.
Keilgasse 8.


Sehr geehrter Herr Professor! 1

Meinen Vverbindlichsten Dank für Ihre freundl. Mitteilung auf der Expresskarte. 2 Ich habe ohnehin die beiden Skizzenblätter 3 schon zum Reproduzieren geschickt und werde mir erlauben, Ihnen, sehr geehrter Herr Professor, ein Exemplar der Reproduktion nach Fertigstellung zuzuschicken. 4


Nochmals meinen besten Dank für Ihre Mitteilung.
Mit dem Ausdruck aller Hochachtung,
ganz ergebenst
[signed:] V A Heck

© Transcription Nicholas Marston, 2015


ANTIQUARIAN BOOKS AND ART
AUTOGRAPH DEALERS
V. A. HECK
VIENNA I, KÄRNTNERRING 12
____________________
CATALOGUES FREE ON REQUEST
____________________
AUSTRIAN POSTAL SAVINGS BANK ACCOUNT 3. 845
TELEPHONE 51-2-61
UNION BANK EXCHANGE
VIENNA I, KÄRNTNERRING 12

VIENNA, February 25, 1927

Prof. Heinrich Schenker,
Vienna III
Keilgasse 8


Dear Professor, 1

My sincerest thanks for your kind communication via the express postcard. 2 As it is, I have already sent the two sketchleaves 3 for reproduction and will take the liberty, dear Professor, of sending you a copy of the reproduction once it is ready. 4


Once again, many thanks for your communication,
With the highest expression of regard,
Most truly yours,
[signed:] V A Heck

© Translation Nicholas Marston, 2015


BUCH- UND KUNSTANTIQUARIAT
AUTOGRAPHEN-HANDLUNG
V. A. HECK
WIEN I, KÄRNTNERRING 12
____________________
KATALOGE AUF VERLANGEN GRATIS
____________________
ÖSTERR. POSTSPARK.-KTO. 3.845
TELEPHON 51-2-61
WECHSELSTUBE DER UNIONBANK
WIEN I., KÄRNTNERRING 12

WIEN, am 25. Februar 1927.

Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker,
Wien, III.
Keilgasse 8.


Sehr geehrter Herr Professor! 1

Meinen Vverbindlichsten Dank für Ihre freundl. Mitteilung auf der Expresskarte. 2 Ich habe ohnehin die beiden Skizzenblätter 3 schon zum Reproduzieren geschickt und werde mir erlauben, Ihnen, sehr geehrter Herr Professor, ein Exemplar der Reproduktion nach Fertigstellung zuzuschicken. 4


Nochmals meinen besten Dank für Ihre Mitteilung.
Mit dem Ausdruck aller Hochachtung,
ganz ergebenst
[signed:] V A Heck

© Transcription Nicholas Marston, 2015


ANTIQUARIAN BOOKS AND ART
AUTOGRAPH DEALERS
V. A. HECK
VIENNA I, KÄRNTNERRING 12
____________________
CATALOGUES FREE ON REQUEST
____________________
AUSTRIAN POSTAL SAVINGS BANK ACCOUNT 3. 845
TELEPHONE 51-2-61
UNION BANK EXCHANGE
VIENNA I, KÄRNTNERRING 12

VIENNA, February 25, 1927

Prof. Heinrich Schenker,
Vienna III
Keilgasse 8


Dear Professor, 1

My sincerest thanks for your kind communication via the express postcard. 2 As it is, I have already sent the two sketchleaves 3 for reproduction and will take the liberty, dear Professor, of sending you a copy of the reproduction once it is ready. 4


Once again, many thanks for your communication,
With the highest expression of regard,
Most truly yours,
[signed:] V A Heck

© Translation Nicholas Marston, 2015

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/9, p. 3041, February 26, 1927: "Von Heck (Br.): dankt für die expr. Karte, wird die Fotographie veranlassen u. mir einen Abzug zusenden." ("From Heck (letter): thanks me for the express postcard, will arrange for the photograph and send me a copy.").

2 Schenker's diary records, at OJ 3/9, p. 3040, February 25, 1927: "erkenne die Skizze von Heck: der Kriegerchor! – An Heck (expreß K.): es ist der Kriegerchor, auf den sich die Skizze bezieht; rege die fotographische Abnahme an, die als Ergänzung der Nottebohm-Skizzen zur allgemeinen Kenntnis zu bringen wäre." ("I recognize the sketch from Heck: the Soliders' Chorus! — To Heck (express postcard): the sketch relates to the Soldiers' Chorus; I urge him to make a photographic reproduction, to be brought to general attention as a supplement to the sketches described by Nottebohm."). Nottebohm’s discussion of sketches for Christus am Ölberge occurs in his discussion of the sketchbook Landsberg 6: Gustav Nottebohm, Ein Skizzenbuch von Beethoven aus dem Jahre 1803 (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1880).

3 Schenker's diary records, at OJ 3/9, p. 3040, February 24, 1927: "Mittag bringt Heck jun. zwei Skizzen aus „Christus am Oelberg“. Ich lese die Skizzen mühelos, weiß nur nicht, wohin sie gehört." ("At midday the younger Heck brings two sketches from [Beethoven's] Christus am Ölberge [Op. 85]. I read the sketches without difficulty, but just do not know where they belong.") The two sketchleaves are today Bonn, Beethovenhaus, HCB Mh 69 and Mh 70; they belonged originally to the "Wielhorsky" sketchbook: see Douglas Johnson, Alan Tyson and Robert Winter, The Beethoven Sketchbooks: History, Reconstruction, Inventory, ed. Douglas Johnson (Oxford: Clarendon Press, 1985), pp. 130–36.

4 Schenker’s photographs of the two sketchleaves are preserved at OC B/289–90 and 291–92.

Commentary

Rights Holder
Representatives of V. A. Heck, published here with kind permission.
License
Permission to publish granted by the representatives of V. A. Heck on February 25, 2015. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence (at) mus (dot) cam (dot) uk
Format
1p letter, printed letterhead, typewritten date, recipient address, salutations and message, holograph signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2015-03-04
Last updated: 2012-09-26