Downloads temporarily removed for testing purposes


BUCH- UND KUNSTANTIQUARIAT
AUTOGRAPHEN-HANDLUNG
V. A. HECK
WIEN I, KÄRNTNERRING 12
____________________
KATALOGE AUF VERLANGEN GRATIS
____________________
ÖSTERR. POSTSPARK.-KTO. 3.845
TELEPHON 51-2-61
WECHSELSTUBE DER UNIONBANK
WIEN I., KÄRNTNERRING 12

WIEN, am 25. Februar 1927.

Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker,
Wien, III.
Keilgasse 8.


Sehr geehrter Herr Professor! 1

Meinen Vverbindlichsten Dank für Ihre freundl. Mitteilung auf der Expresskarte. 2 Ich habe ohnehin die beiden Skizzenblätter 3 schon zum Reproduzieren geschickt und werde mir erlauben, Ihnen, sehr geehrter Herr Professor, ein Exemplar der Reproduktion nach Fertigstellung zuzuschicken. 4


Nochmals meinen besten Dank für Ihre Mitteilung.
Mit dem Ausdruck aller Hochachtung,
ganz ergebenst
[signed:] V A Heck

© Transcription Nicholas Marston, 2015


ANTIQUARIAN BOOKS AND ART
AUTOGRAPH DEALERS
V. A. HECK
VIENNA I, KÄRNTNERRING 12
____________________
CATALOGUES FREE ON REQUEST
____________________
AUSTRIAN POSTAL SAVINGS BANK ACCOUNT 3. 845
TELEPHONE 51-2-61
UNION BANK EXCHANGE
VIENNA I, KÄRNTNERRING 12

VIENNA, February 25, 1927

Prof. Heinrich Schenker,
Vienna III
Keilgasse 8


Dear Professor, 1

My sincerest thanks for your kind communication via the express postcard. 2 As it is, I have already sent the two sketchleaves 3 for reproduction and will take the liberty, dear Professor, of sending you a copy of the reproduction once it is ready. 4


Once again, many thanks for your communication,
With the highest expression of regard,
Most truly yours,
[signed:] V A Heck

© Translation Nicholas Marston, 2015


BUCH- UND KUNSTANTIQUARIAT
AUTOGRAPHEN-HANDLUNG
V. A. HECK
WIEN I, KÄRNTNERRING 12
____________________
KATALOGE AUF VERLANGEN GRATIS
____________________
ÖSTERR. POSTSPARK.-KTO. 3.845
TELEPHON 51-2-61
WECHSELSTUBE DER UNIONBANK
WIEN I., KÄRNTNERRING 12

WIEN, am 25. Februar 1927.

Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker,
Wien, III.
Keilgasse 8.


Sehr geehrter Herr Professor! 1

Meinen Vverbindlichsten Dank für Ihre freundl. Mitteilung auf der Expresskarte. 2 Ich habe ohnehin die beiden Skizzenblätter 3 schon zum Reproduzieren geschickt und werde mir erlauben, Ihnen, sehr geehrter Herr Professor, ein Exemplar der Reproduktion nach Fertigstellung zuzuschicken. 4


Nochmals meinen besten Dank für Ihre Mitteilung.
Mit dem Ausdruck aller Hochachtung,
ganz ergebenst
[signed:] V A Heck

© Transcription Nicholas Marston, 2015


ANTIQUARIAN BOOKS AND ART
AUTOGRAPH DEALERS
V. A. HECK
VIENNA I, KÄRNTNERRING 12
____________________
CATALOGUES FREE ON REQUEST
____________________
AUSTRIAN POSTAL SAVINGS BANK ACCOUNT 3. 845
TELEPHONE 51-2-61
UNION BANK EXCHANGE
VIENNA I, KÄRNTNERRING 12

VIENNA, February 25, 1927

Prof. Heinrich Schenker,
Vienna III
Keilgasse 8


Dear Professor, 1

My sincerest thanks for your kind communication via the express postcard. 2 As it is, I have already sent the two sketchleaves 3 for reproduction and will take the liberty, dear Professor, of sending you a copy of the reproduction once it is ready. 4


Once again, many thanks for your communication,
With the highest expression of regard,
Most truly yours,
[signed:] V A Heck

© Translation Nicholas Marston, 2015

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/9, p. 3041, February 26, 1927: "Von Heck (Br.): dankt für die expr. Karte, wird die Fotographie veranlassen u. mir einen Abzug zusenden." ("From Heck (letter): thanks me for the express postcard, will arrange for the photograph and send me a copy.").

2 Schenker's diary records, at OJ 3/9, p. 3040, February 25, 1927: "erkenne die Skizze von Heck: der Kriegerchor! – An Heck (expreß K.): es ist der Kriegerchor, auf den sich die Skizze bezieht; rege die fotographische Abnahme an, die als Ergänzung der Nottebohm-Skizzen zur allgemeinen Kenntnis zu bringen wäre." ("I recognize the sketch from Heck: the Soliders' Chorus! — To Heck (express postcard): the sketch relates to the Soldiers' Chorus; I urge him to make a photographic reproduction, to be brought to general attention as a supplement to the sketches described by Nottebohm."). Nottebohm’s discussion of sketches for Christus am Ölberge occurs in his discussion of the sketchbook Landsberg 6: Gustav Nottebohm, Ein Skizzenbuch von Beethoven aus dem Jahre 1803 (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1880).

3 Schenker's diary records, at OJ 3/9, p. 3040, February 24, 1927: "Mittag bringt Heck jun. zwei Skizzen aus „Christus am Oelberg“. Ich lese die Skizzen mühelos, weiß nur nicht, wohin sie gehört." ("At midday the younger Heck brings two sketches from [Beethoven's] Christus am Ölberge [Op. 85]. I read the sketches without difficulty, but just do not know where they belong.") The two sketchleaves are today Bonn, Beethovenhaus, HCB Mh 69 and Mh 70; they belonged originally to the "Wielhorsky" sketchbook: see Douglas Johnson, Alan Tyson and Robert Winter, The Beethoven Sketchbooks: History, Reconstruction, Inventory, ed. Douglas Johnson (Oxford: Clarendon Press, 1985), pp. 130–36.

4 Schenker’s photographs of the two sketchleaves are preserved at OC B/289–90 and 291–92.