Browse by
OJ 10/1, [14] - Handwritten field postcard from Dahms to Schenker, dated January 8, 1916
{recto}
⇧ Feldpostkarte Absender: ⇧ Walter Dahms, Reserve-Lazarett Technische Hochschule b/ Charlottenburg An Herrn Dr. Heinrich Schenker Wien III Reisnerstrasse 18 [sic] [postmark:] || CHARLOTTENBURG | 8. 1. 16. | 8-9N | 2d || {verso} [written lengthwise:] Lieber Herr Doktor! 1 Wenn’s mir auch innerlich garnicht gut geht, so bin ich doch immerhin schon so weit, dass ich täglich in meiner Wohnung und in der Kgl. Bibliothek etwas arbeiten kann. Das hilft mir über vieles hinweg. Aber wenn doch nur erst Frieden wäre, und ich zu Ihnen nach Wien eilen könnte! (Ständiger Stossseufzer eines Sehnsüchtigen). – Darf man bald opus 111 erwarten? In besonders starken Stunden lese ich in Ihren „Mus. Th. u. Phant.“ – dann ist mit einem Mal alles Elend vergessen. © Transcription John Koslovsky, 2012 |
{recto}
⇧ Field Postcard From: ⇧ Walter Dahms, Reserve Hospital Technical Highschool, at Charlottenburg To Dr. Heinrich Schenker, Vienna III, Reisnerstrasse 18 [sic] [postmark:] || CHARLOTTENBURG | 8. 1. 16. | 8-9N | 2d || {verso} [written lengthwise:] Dear Dr. [Schenker]! 1 If things are also not going very well for me inside, at least I am already so far away that I can do some work daily at home and at the Royal Library. That helps me get over many things. But if only there were peace, I could make haste to see you in Vienna! (The constant sigh of one who yearns). – Can one expect Op. 111 any time soon? In particularly hard times I read your "Musical Theories and Fantasies." – then at a single stroke all misery is forgotten. Most sincere greetings, Your truly devoted [signed:] Dahms [bottom-left, diagonally:]January 8, 1916. © Translation John Koslovsky, 2012 |
{recto}
⇧ Feldpostkarte Absender: ⇧ Walter Dahms, Reserve-Lazarett Technische Hochschule b/ Charlottenburg An Herrn Dr. Heinrich Schenker Wien III Reisnerstrasse 18 [sic] [postmark:] || CHARLOTTENBURG | 8. 1. 16. | 8-9N | 2d || {verso} [written lengthwise:] Lieber Herr Doktor! 1 Wenn’s mir auch innerlich garnicht gut geht, so bin ich doch immerhin schon so weit, dass ich täglich in meiner Wohnung und in der Kgl. Bibliothek etwas arbeiten kann. Das hilft mir über vieles hinweg. Aber wenn doch nur erst Frieden wäre, und ich zu Ihnen nach Wien eilen könnte! (Ständiger Stossseufzer eines Sehnsüchtigen). – Darf man bald opus 111 erwarten? In besonders starken Stunden lese ich in Ihren „Mus. Th. u. Phant.“ – dann ist mit einem Mal alles Elend vergessen. © Transcription John Koslovsky, 2012 |
{recto}
⇧ Field Postcard From: ⇧ Walter Dahms, Reserve Hospital Technical Highschool, at Charlottenburg To Dr. Heinrich Schenker, Vienna III, Reisnerstrasse 18 [sic] [postmark:] || CHARLOTTENBURG | 8. 1. 16. | 8-9N | 2d || {verso} [written lengthwise:] Dear Dr. [Schenker]! 1 If things are also not going very well for me inside, at least I am already so far away that I can do some work daily at home and at the Royal Library. That helps me get over many things. But if only there were peace, I could make haste to see you in Vienna! (The constant sigh of one who yearns). – Can one expect Op. 111 any time soon? In particularly hard times I read your "Musical Theories and Fantasies." – then at a single stroke all misery is forgotten. Most sincere greetings, Your truly devoted [signed:] Dahms [bottom-left, diagonally:]January 8, 1916. © Translation John Koslovsky, 2012 |
Footnotes1 Receipt of this field postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 2/1, p. 97, January 13, 1916: "Von Dahms K. mit Dank u. dem Ausdruck der Sehnsucht nach meiner Unterweisung." (From Dahms, postcard with thanks and the expression of his longing for tuition from me."). |
|
Commentary
Digital version created: 2012-09-26 |