Downloads temporarily removed for testing purposes


OTTO ERICH DEUTSCH
WIEN II.
Böcklinstrasse 26
Wien, 11. Dezember 1928.

Lieber verehrter Herr Doktor! 1

Ihre Karte vom 2. d. M. 2 hat mich in Gösing erreicht, wo ich ein paar Tage verschnaufte. Ich hoffe, das ich mit Ihnen bald über das Buch von Költzsch 3 sprechen kann. Meine Einigung mit Kinsky bezieht sich darauf, dass wir den thematischen Katalog zu Schubert s Werken zunächst, wie seit langem verabredet, in Wien zusammen verfassen wollen, wenn ich bis Mitte 1929 mit dem Verlag meines Werkes darüber einig bin. Die Hilfe für Kinskys Aufenthalt in Wien soll ein Katalog der Meisterhandschriften in aller Welt bilden, den er für das Archiv anlegen will. Wenn wir uns vertragen, so werden wir auch die anderen Kataloge, vor allem Mozart und Beethoven, neu herausgeben. 4

{2} Professor Richtera hat sich korrekt und liebenswürdig wie immer benommen und meine Beschwerde zu einem versöhnlichen Ausgang geführt, der auf eine Entschuldigung der Musikdirektion und auf Versprechungen für die Zukunft beruht.

Für Ihre gütige Anerkennung meiner Bemühung, den schrecklichen Schubertrummel zum Schluss wenigstens noch in ein gutes Geleise zu bringen, sage ich Ihnen aufrichtigen Dank.

Mit schönsten Grüssen von Haus zu Haus, verbleibe ich


Ihr sehr ergebener
[signed:] O E Deutsch

© Transcription William Drabkin, 2023


OTTO ERICH DEUTSCH
VIENNA II
Böcklinstrasse 26
Vienna, December 11, 1928

Dear, revered Dr. [Schenker], 1

Your postcard of the 2nd of the month 2 reached me in Gösing, where I was catching my breath for a few days. I hope that I will be able to speak with you about the book by Költzsch. 3 My connection with Kinsky is based on our intention to collaborate first in Vienna on a thematic catalog of Schubert ’s works, as has been arranged long ago, if I can get the agreement on this from the publisher of my work. The help for Kinsky’s stay in Vienna should result in a catalog of the autograph manuscripts of the masters throughout the world, which he wants to compile for the [Photogram] Archive. If we can come to an agreement, we will publish new versions of the other catalogs, above all Mozart and Beethoven. 4

{2} Professor Richtera behaved correctly and in the kindest way, as always, and led my grievances to a peaceable outcome, which is based on an apology from the music directorate and promises for the future.

For your kind recognition of my efforts to bring the frightful Schubert hustle and bustle to a conclusion, at least along a smooth track, I offer you my most sincere thanks.

With best greetings from our house to yours, I remain


Your very devoted
[signed:] O. E. Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023


OTTO ERICH DEUTSCH
WIEN II.
Böcklinstrasse 26
Wien, 11. Dezember 1928.

Lieber verehrter Herr Doktor! 1

Ihre Karte vom 2. d. M. 2 hat mich in Gösing erreicht, wo ich ein paar Tage verschnaufte. Ich hoffe, das ich mit Ihnen bald über das Buch von Költzsch 3 sprechen kann. Meine Einigung mit Kinsky bezieht sich darauf, dass wir den thematischen Katalog zu Schubert s Werken zunächst, wie seit langem verabredet, in Wien zusammen verfassen wollen, wenn ich bis Mitte 1929 mit dem Verlag meines Werkes darüber einig bin. Die Hilfe für Kinskys Aufenthalt in Wien soll ein Katalog der Meisterhandschriften in aller Welt bilden, den er für das Archiv anlegen will. Wenn wir uns vertragen, so werden wir auch die anderen Kataloge, vor allem Mozart und Beethoven, neu herausgeben. 4

{2} Professor Richtera hat sich korrekt und liebenswürdig wie immer benommen und meine Beschwerde zu einem versöhnlichen Ausgang geführt, der auf eine Entschuldigung der Musikdirektion und auf Versprechungen für die Zukunft beruht.

Für Ihre gütige Anerkennung meiner Bemühung, den schrecklichen Schubertrummel zum Schluss wenigstens noch in ein gutes Geleise zu bringen, sage ich Ihnen aufrichtigen Dank.

Mit schönsten Grüssen von Haus zu Haus, verbleibe ich


Ihr sehr ergebener
[signed:] O E Deutsch

© Transcription William Drabkin, 2023


OTTO ERICH DEUTSCH
VIENNA II
Böcklinstrasse 26
Vienna, December 11, 1928

Dear, revered Dr. [Schenker], 1

Your postcard of the 2nd of the month 2 reached me in Gösing, where I was catching my breath for a few days. I hope that I will be able to speak with you about the book by Költzsch. 3 My connection with Kinsky is based on our intention to collaborate first in Vienna on a thematic catalog of Schubert ’s works, as has been arranged long ago, if I can get the agreement on this from the publisher of my work. The help for Kinsky’s stay in Vienna should result in a catalog of the autograph manuscripts of the masters throughout the world, which he wants to compile for the [Photogram] Archive. If we can come to an agreement, we will publish new versions of the other catalogs, above all Mozart and Beethoven. 4

{2} Professor Richtera behaved correctly and in the kindest way, as always, and led my grievances to a peaceable outcome, which is based on an apology from the music directorate and promises for the future.

For your kind recognition of my efforts to bring the frightful Schubert hustle and bustle to a conclusion, at least along a smooth track, I offer you my most sincere thanks.

With best greetings from our house to yours, I remain


Your very devoted
[signed:] O. E. Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023

Footnotes

1 Receipt of this letter is not recorded in Schenker’s diary.

2 In his diary, Schenker records the writing of this postcard a day later, on December 3, 1928: “An Deutsch (K.): danke für Költzsch u. richte zwei Fragezeichen auf bei Kinsky u. Richtera.” (“To Deutsch (postcard): I thank him for Költzsch and raise two question marks regarding Kinsky and Richtera.”).

3 Hans Költzsch, Franz Schubert in seinen Klaviersonaten (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1927).

4 Deutsch’s Schubert: Thematic Catalogue of all his Works in Chronological Order was not published until 1951. A major revision of Köchel’s catalogue of Mozart’s works, by Alfred Einstein, appeared in 1937. Georg Kinsky was working on a thematic catalogue of Beethoven’s music until his death in 1951; it was completed by Hans Halm and published in 1955.

Commentary

Rights Holder
Heirs of Otto Erich Deutsch, published here by kind permission
License
Permission to publish granted by the heirs of Otto Erich Deutsch February 12, 2008. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk
Format
2p letter, printed sender address, typewritten salutation, message, and valediction, holograph signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1956)--Jonas, Oswald (c.1956-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch, published by kind permission
License
Permission to publish granted by the heirs of Otto Erich and Hanna Deutsch on February 12, 2008. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2023-02-22
Last updated: 2015-09-18