Gesellschaft der Musikfreunde
in Wien
Wien, am 15. Mai 1933.
Musikvereinsgebäude
1., Bösendorferstraße Nr. 12


Hochgeehrter Herr Professor! 1

Beigeschlossen überreichen wir eine Einladung 2 für die morgige Eröffnungsfeier zum Johannes Brahms-Fest 3 und fragen über Wunsch des Herrn Direktors Furtwängler an, für welches der im Rahmen der Brahms-Zentenarfeier stattfindenden Konzerte Euer Hochwohlgeboren Interesse hätten.

Einer gefl. Nachricht hierüber entgegensehend, zeichnen wir


in vorzüglicher Hochachtung
für die Kanzlei der Gesellschaft der
Musikfreunde in Wien
[signed:] Haeberlein

© Transcription Ian Bent & Martin Eybl, 2009


Society of the Friends of Music
in Vienna
May 15, 1933
Musikverein Building
Vienna I, Bösendorferstraße 12


Highly respected Professor, 1

We enclose herewith an invitation 2 for tomorow's opening ceremony of the Johannes Brahms Festival, 3 and should, at the request of Director Furtwängler, be grateful to know which of the concerts to be given as part of the Brahms Centenary Festival you are interested in attending.

In looking forward to hearing back from you, we remain


with kind regards,
for the Chancellery of the Society of the
Friends of Music in Vienna
[signed:] Haeberlein

© Translation Ian Bent, 2014


Gesellschaft der Musikfreunde
in Wien
Wien, am 15. Mai 1933.
Musikvereinsgebäude
1., Bösendorferstraße Nr. 12


Hochgeehrter Herr Professor! 1

Beigeschlossen überreichen wir eine Einladung 2 für die morgige Eröffnungsfeier zum Johannes Brahms-Fest 3 und fragen über Wunsch des Herrn Direktors Furtwängler an, für welches der im Rahmen der Brahms-Zentenarfeier stattfindenden Konzerte Euer Hochwohlgeboren Interesse hätten.

Einer gefl. Nachricht hierüber entgegensehend, zeichnen wir


in vorzüglicher Hochachtung
für die Kanzlei der Gesellschaft der
Musikfreunde in Wien
[signed:] Haeberlein

© Transcription Ian Bent & Martin Eybl, 2009


Society of the Friends of Music
in Vienna
May 15, 1933
Musikverein Building
Vienna I, Bösendorferstraße 12


Highly respected Professor, 1

We enclose herewith an invitation 2 for tomorow's opening ceremony of the Johannes Brahms Festival, 3 and should, at the request of Director Furtwängler, be grateful to know which of the concerts to be given as part of the Brahms Centenary Festival you are interested in attending.

In looking forward to hearing back from you, we remain


with kind regards,
for the Chancellery of the Society of the
Friends of Music in Vienna
[signed:] Haeberlein

© Translation Ian Bent, 2014

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 4/6, p. 3833, May 16, 1933: "Von der Gesellschaft der Musikfreunde (um ½ 8h früh express.): über Furtwänglers Auftrag: welches Konzert ich besuchen möchte?!" (From the Society of the Friends of Music (express letter at 7:30 a.m.): on Furtwänger's instructions: which concert I would like to attend?!").

2 The invitation is not filed with the letter, since Schenker presumably presented it at the door.

3 The centenary of Brahms's birth fell on May 7, 1933, and the Vienna festivities began on May 16. The opening ceremony is recorded in Schenker's diary at OJ 4/6, p. 3833, May 16, 1933: "Um ½ 12h Eröffnungsfeier zum Brahms-Fest! Furtwängler hält die Festrede, spricht mutig wider der Gegenwart u. ihren Fortschrittswahn, bestätigt vor aller Welt meine Meinung von 1912, ohne aber meinen Namen zu nennen. In der Sache ist er selbst nicht sachlich genug, hörte ihm Brahms aus dem Grabe zu, würde er wiederholen:‒ ‒ „nur Kapellmeister“ ‒ Schon das aber, was er sagte, war dem Publikum zu hoch, hustenreizend.! Ja, ja, die wahre Musik wohnt nur bei Wenigen. [...] Speisen im Imperial ‒ Begegnung mit Furtwängler ‒ will bestimmt kommen."

("At 11:30 a.m., opening ceremony of the Brahms Festival! Furtwängler gives the festival address, speaks spiritedly against the present day and its foolish obsession with progress, publicly affirms my opinion of 1912 without mentioning my name. In reality, he himself is not a substantial enough person; if Brahms could hear him from beyond the grave he would reiterate: ‒ ‒ 'just a Capellmeister.' But even the little that he said was too elevated, too aggravating for the public! Yes indeed, true music is only for the few. [...] Eats at the Imperial Hotel ‒ meeting with Furtwängler ‒ he will definitely come and see me.").