Browse by
OJ 12/11, [3] - Handwritten letter from Klenau to Schenker, dated September 25, 1923
|
Ich muss Ihnen noch mals auf diesem Wege meinen herzlichsten Dank für die ausserordentlich anregenden Stunden die ich bei Ihnen verbringen durfte sagen. 2 Seien Sie überzeugt dass ich diesen Besuch immer in Erinnerung behalten werde ‒ und nehmen Sie die Versicherung entgegen dass Sie einem Menschen und Musiker ein wertvolles bleibendes Geschenk gemacht haben. Ich bin mit der aufrichtigsten Verehrung Ihr herzlich und dankbar ergebener [signed:] Paul v. Klenau d. 25 Sept. 23 Wien XIX 19 Kaasgraben © Transcription Ian Bent, 2013 |
I must express my most heartfelt thanks to you once again, by this means, for the extraordinarily stimulating hours that I was able to spend with you. 2 Believe me, I shall hold this visit for ever in my memory. And be assured that you have given a human being and musician a precious, lasting gift. I am, with sincerest admiration, Your cordially and gratefully devoted [signed:] Paul v. Klenau d. September 25, 1923 Vienna XIX Kaasgraben 19 © Translation Ian Bent, 2013 |
|
Ich muss Ihnen noch mals auf diesem Wege meinen herzlichsten Dank für die ausserordentlich anregenden Stunden die ich bei Ihnen verbringen durfte sagen. 2 Seien Sie überzeugt dass ich diesen Besuch immer in Erinnerung behalten werde ‒ und nehmen Sie die Versicherung entgegen dass Sie einem Menschen und Musiker ein wertvolles bleibendes Geschenk gemacht haben. Ich bin mit der aufrichtigsten Verehrung Ihr herzlich und dankbar ergebener [signed:] Paul v. Klenau d. 25 Sept. 23 Wien XIX 19 Kaasgraben © Transcription Ian Bent, 2013 |
|
I must express my most heartfelt thanks to you once again, by this means, for the extraordinarily stimulating hours that I was able to spend with you. 2 Believe me, I shall hold this visit for ever in my memory. And be assured that you have given a human being and musician a precious, lasting gift. I am, with sincerest admiration, Your cordially and gratefully devoted [signed:] Paul v. Klenau d. September 25, 1923 Vienna XIX Kaasgraben 19 © Translation Ian Bent, 2013 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/4, pp. 2574‒2575, September 26, 1923: "Von Klenau (Br.): bedankt sich eigens aufs wärmste für die Winke." ("From Klenau (letter): he thanks me warmly of his own accord for the tips."). This letter is transcribed in Federhofer, Heinrich Schenker nach Tagebüchern und Briefen ... (Hildesheim: Georg Olms, 1985), pp. 162‒63. 2 The visit took place on September 21 from 10.30 a.m.: see OC 82/10 for a record of part of the meeting, and footnote to OJ 12/11, [1] for Schenker's diary record of the event. |
|
Commentary
Digital version created: 2019-08-31 |