Downloads temporarily removed for testing purposes


Aussig, 28. Mai 1934.

Meine liebe Jenny 1

vor allem vielen Dank für Deine so prompte Antwort betreffs Hella; 2 inzwischen erhielt ich auch von ihr selbst einen sehr netten Brief, sie fühlt sich wohl noch recht schwach und erholungsbedürftig, will aber trotzdem schon diese Woche mit Lotte nachhause fahren. Gott sei Dank ist die Sache gut abgelaufen, sie hätte es nicht solange anstehen lassen sollen, dann wäre sie gewiß nicht bis auf 47 kg. heruntergekommen. Nun, Lotte wird sie wohl jetzt ein bißl pflegen und päppeln; so gerne wäre ich wenigstens für eine Woche zu ihr gefahren, hätte geschaut, daß sie vor allem das Richtige richtig ißt und die Pflege hat die {2} sie gewiß noch sehr braucht.

Leider muß sich Arnold am Freitag wieder einer gründlichen Röntgen-Untersuchung des ganzen Verdauungsapparates unterziehen und braucht daher wieder 2 Tage früher eine ganz strenge und sorgfältige Diät. Eine ganz ansehnliche Sammlung von Steinen wurden ja in seiner Gallenblase entdeckt und werden wir wohl voraussichtlich am 1. Juli selbander nach Karlsbad ziehen. Es wäre für mich sehr verlockend, Dich, l. Jenny, widerzusehen und endlich einmal den lieben Heinrich kennenzulernen; aber, ich will Arnold nicht allein lassen, denn in seiner übergroßen Be- {3} scheidenheit nimmt er leicht mit dem schlechtesten vorlieb und ich möchte, daß er von dem Aufenthalt auch ein bißchen Freude hat wenn er schon die unangenehme Kur auf sich nehmen nimmt.

Meiner Ansicht nach muß sich jeder Mensch selbst auf den Posten Platz stellen der ihm gebührt, die lieben, guten Nebenmenschen sind schon sehr gerne und jederzeit bereit einen soviel als möglich zu drücken und zu ducken. Die Zeiten haben sich gewaltig geändert, Feinheit und Bescheidenheit stehen fast ganz tief im Curse. Heute muß man Ellenbogen haben und ein stark ausgeprägtes Selbstbewußtsein.

Oskar ist eigentlich bei all seinem Un- {4} glück ziemlich ruhig und gefaßt, auch geben die Ärzte nicht alle Hoffnung auf, da ihr körperliches Befinden ganz zufriedenstellend ist; sie wiegt jetzt wieder 50 kg. Auch ist sie viel ruhiger und die Anfälle sind viel seltener. So bleibt immernoch ein Hoffnungsstrahl.

Oskar läßt Euch sagen, daß seiner Meinung nach Mallnitz für Euch nicht das richtige wäre; sehr laut, da es Durchgangsstation für sehr viele Touristen ist. Das einzige, große Hotel, das Eueren Ansprüchen voll und ganz gerecht werden könnte, liegt an der Hauptstraße, kann also nicht ruhig sein. Ich kenne Badgastein nur von meinen wiederhalten Fahrten mit der Tauernbahn; da lag es immer wie ein Juwel zu unseren Füßen und ich glaube nach allem, was ich bisher davongehört habe, daß Ihr dort finden müsset, was Ihr suchet. 3

Vielen Dank noch für Euere so liebe Aufforderung und alles Gute und Schöne für den Sommer. [left margin, sideways:] Vielleicht kommen wir doch bald einmal zusammen! Allen meinen Patienten 4 auch mir geht es G.s.D. wieder ganz gut. Wir wünschen Euch eine vollkommene Erholung, danken für Euere guten Wünsche und bleiben


mit den allerherzlichsten Grüßen
Euere
[signed:] Weils

© Transcription Ian Bent, 2024


Aussig, May 28, 1934

My dear Jenny 1

First and foremost, many thanks for your prompt answer concerning Hella. 2 In the meantime, I also received a very nice letter from Hella herself: she is still feeling very weak and in need of recuperation, but will travel home with Lotte this week, despite that. Thank God the thing has gone well. She ought not to have let it drag on for so long, then she would surely not have lost weight down to 47 kilos. Now Lotte will take care of her a little and feed her up. I would have been glad to go to her for at least a week and see to it that she eats the right things in the correct way, and that the care is {2} really what she still very much needs.

Sadly, Arnold has to undergo another intensive X-ray investigation of the entire digestive system on Friday, and needs to go on a very strict and careful diet again for two days beforehand. A sizeable collection of stones was discovered in his gall bladder, and we will probably go to Karlsbad together on July 1. It will be very tempting for me to see you again, dear Jenny, and at long last to get to know dear Heinrich; but I don’t want to leave Arnold on his own, because with his overwhelming {3} shyness he is prepared to settle for the minimum whereas I would like him to get a little enjoyment from his stay even though he has to submit to the unpleasant cure.

To my mind, every person needs to stand up for themselves as they deserve; the dear, good fellow-men are all too keen and are at any moment ready to put you down and humiliate you as much as possible. Times have changed mightily: courtesy and modesty are in steep decline. These days one has to have elbows and a strongly pronounced degree of self-assurance.

Oskar is, amid all his misfortune, {4} quite calm and composed; moreover, the doctors don’t give up all hope since her physical condition is entirely satisfactory. She is now back up to 50 kilos. What’s more, she is a lot calmer, and the attacks are far less frequent. So there still remains a ray of hope.

Oskar asks me to tell you that in his opinion Mallnitz would not be right for you; [it is] very loud, because it is a transit station for a great many tourists. The only large hotel that could satisfactorily meet your requirements is on the main street, so cannot offer peace and quiet. I know Badgastein only from my frequent journeys with the Tauern railway. It lies always at our feet like a jewel, and I believe from all that I have heard that you would be sure to find there what you are looking for. 3

Many thanks for your very kind invitation. All the very best for the summer. [left margin, sideways:] Maybe we can get together one of these days soon! All my patients 4 and I are well again, thank God. We wish you a full recuperation, thank you for your good wishes, and remain,


with most cordial greetings,
Your
[signed:] Weils

© Translation Ian Bent, 2024


Aussig, 28. Mai 1934.

Meine liebe Jenny 1

vor allem vielen Dank für Deine so prompte Antwort betreffs Hella; 2 inzwischen erhielt ich auch von ihr selbst einen sehr netten Brief, sie fühlt sich wohl noch recht schwach und erholungsbedürftig, will aber trotzdem schon diese Woche mit Lotte nachhause fahren. Gott sei Dank ist die Sache gut abgelaufen, sie hätte es nicht solange anstehen lassen sollen, dann wäre sie gewiß nicht bis auf 47 kg. heruntergekommen. Nun, Lotte wird sie wohl jetzt ein bißl pflegen und päppeln; so gerne wäre ich wenigstens für eine Woche zu ihr gefahren, hätte geschaut, daß sie vor allem das Richtige richtig ißt und die Pflege hat die {2} sie gewiß noch sehr braucht.

Leider muß sich Arnold am Freitag wieder einer gründlichen Röntgen-Untersuchung des ganzen Verdauungsapparates unterziehen und braucht daher wieder 2 Tage früher eine ganz strenge und sorgfältige Diät. Eine ganz ansehnliche Sammlung von Steinen wurden ja in seiner Gallenblase entdeckt und werden wir wohl voraussichtlich am 1. Juli selbander nach Karlsbad ziehen. Es wäre für mich sehr verlockend, Dich, l. Jenny, widerzusehen und endlich einmal den lieben Heinrich kennenzulernen; aber, ich will Arnold nicht allein lassen, denn in seiner übergroßen Be- {3} scheidenheit nimmt er leicht mit dem schlechtesten vorlieb und ich möchte, daß er von dem Aufenthalt auch ein bißchen Freude hat wenn er schon die unangenehme Kur auf sich nehmen nimmt.

Meiner Ansicht nach muß sich jeder Mensch selbst auf den Posten Platz stellen der ihm gebührt, die lieben, guten Nebenmenschen sind schon sehr gerne und jederzeit bereit einen soviel als möglich zu drücken und zu ducken. Die Zeiten haben sich gewaltig geändert, Feinheit und Bescheidenheit stehen fast ganz tief im Curse. Heute muß man Ellenbogen haben und ein stark ausgeprägtes Selbstbewußtsein.

Oskar ist eigentlich bei all seinem Un- {4} glück ziemlich ruhig und gefaßt, auch geben die Ärzte nicht alle Hoffnung auf, da ihr körperliches Befinden ganz zufriedenstellend ist; sie wiegt jetzt wieder 50 kg. Auch ist sie viel ruhiger und die Anfälle sind viel seltener. So bleibt immernoch ein Hoffnungsstrahl.

Oskar läßt Euch sagen, daß seiner Meinung nach Mallnitz für Euch nicht das richtige wäre; sehr laut, da es Durchgangsstation für sehr viele Touristen ist. Das einzige, große Hotel, das Eueren Ansprüchen voll und ganz gerecht werden könnte, liegt an der Hauptstraße, kann also nicht ruhig sein. Ich kenne Badgastein nur von meinen wiederhalten Fahrten mit der Tauernbahn; da lag es immer wie ein Juwel zu unseren Füßen und ich glaube nach allem, was ich bisher davongehört habe, daß Ihr dort finden müsset, was Ihr suchet. 3

Vielen Dank noch für Euere so liebe Aufforderung und alles Gute und Schöne für den Sommer. [left margin, sideways:] Vielleicht kommen wir doch bald einmal zusammen! Allen meinen Patienten 4 auch mir geht es G.s.D. wieder ganz gut. Wir wünschen Euch eine vollkommene Erholung, danken für Euere guten Wünsche und bleiben


mit den allerherzlichsten Grüßen
Euere
[signed:] Weils

© Transcription Ian Bent, 2024


Aussig, May 28, 1934

My dear Jenny 1

First and foremost, many thanks for your prompt answer concerning Hella. 2 In the meantime, I also received a very nice letter from Hella herself: she is still feeling very weak and in need of recuperation, but will travel home with Lotte this week, despite that. Thank God the thing has gone well. She ought not to have let it drag on for so long, then she would surely not have lost weight down to 47 kilos. Now Lotte will take care of her a little and feed her up. I would have been glad to go to her for at least a week and see to it that she eats the right things in the correct way, and that the care is {2} really what she still very much needs.

Sadly, Arnold has to undergo another intensive X-ray investigation of the entire digestive system on Friday, and needs to go on a very strict and careful diet again for two days beforehand. A sizeable collection of stones was discovered in his gall bladder, and we will probably go to Karlsbad together on July 1. It will be very tempting for me to see you again, dear Jenny, and at long last to get to know dear Heinrich; but I don’t want to leave Arnold on his own, because with his overwhelming {3} shyness he is prepared to settle for the minimum whereas I would like him to get a little enjoyment from his stay even though he has to submit to the unpleasant cure.

To my mind, every person needs to stand up for themselves as they deserve; the dear, good fellow-men are all too keen and are at any moment ready to put you down and humiliate you as much as possible. Times have changed mightily: courtesy and modesty are in steep decline. These days one has to have elbows and a strongly pronounced degree of self-assurance.

Oskar is, amid all his misfortune, {4} quite calm and composed; moreover, the doctors don’t give up all hope since her physical condition is entirely satisfactory. She is now back up to 50 kilos. What’s more, she is a lot calmer, and the attacks are far less frequent. So there still remains a ray of hope.

Oskar asks me to tell you that in his opinion Mallnitz would not be right for you; [it is] very loud, because it is a transit station for a great many tourists. The only large hotel that could satisfactorily meet your requirements is on the main street, so cannot offer peace and quiet. I know Badgastein only from my frequent journeys with the Tauern railway. It lies always at our feet like a jewel, and I believe from all that I have heard that you would be sure to find there what you are looking for. 3

Many thanks for your very kind invitation. All the very best for the summer. [left margin, sideways:] Maybe we can get together one of these days soon! All my patients 4 and I are well again, thank God. We wish you a full recuperation, thank you for your good wishes, and remain,


with most cordial greetings,
Your
[signed:] Weils

© Translation Ian Bent, 2024

Footnotes

1 Receipt of this letter was recorded in Heinrich’s diary for May 30, 1934: “Von Rosl Weil (Br.): sehr lieb gehalten, meldet ein besseres Befinden; Oskar rät von Mallnitz ab.” (“From Rosl Weil (letter): expressed very tenderly; she reports improved health; Oskar advises against Mallnitz.”). — Heinrich’s diary for May 25 records: “Frau Pairamall sagt sich für ¼4h an – kommt, empfiehlt eine von Dr. Münz empfohlene Villa in Mallnitz.” (“Mrs. Pairamall agrees to come at 3:15 – she comes, and suggests a villa in Mallnitz recommended by Dr. Münz.”). — Paragraphs 2, 4, and 5 are written continuously, and paragraph-breaks have been introduced editorially for easier readability.

2 The last letter from Jeanette recorded in Heinrich’s diary is on May 22, 1934: “Lie-Liechen an Rosl (Br.): Auskunft über Hella (bei Frau Suschytzki geholt, tel.), Einladung zu einem Rendezvous, ich lade mit! ” (“Lie-Liechen to Rosl (letter): information about Hella (collected from Mrs. Suschytzki, by telephone). Invitation to a get-together; I second the invitation!”). However, Jeanette must have written again on or after May 25 inquiring as to the suitability of Mallnitz for their purposes.

3 One of Schenker’s pupils, Evelina Pairamall, had suggested a certain villa in Mallnitz for the Schenkers’ summer vacation (cf. footnote 1); Heinrich and Jeanette spent the summer in Böckstein.

4 Rosa is, of course, referring to sick family members for whom she is currently caring, directly and indirectly.

Commentary

Format
4p letter, holograph (Rosa) salutation, message (continuing into margin), valediction, and signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1934-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Arnold and Rosa Weil; deemed to be in the public domain
License
Attempts to identify the heirs of Arnold and Rosa Weil have proved unsuccessful. This document is deemed to be in the public domain. Any claim to intellectual rights should be addressed to Schenker Documents Online, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk.

Digital version created: 2024-07-24
Last updated: 2010-03-11