Browse by
OJ 14/23, [12] - Handwritten postcard from Seligmann to Schenker, postmarked June 7, 1908
{recto}
⇧ Herrn Dr Heinrich Schenker III Reisnerstr. 38. Wien [postmark:] || 3/3 WIEN 49 | –7. VI. 08 X10 | * P * || [postmark:] || 3/3 WIEN 66 | –7 VI 08 830 | * P * || [postmark:] || 3/3 WIEN 66 | –7. VI. 08 1130 | * P * || [overwritten diagonally:] ⇧ pneumatisch 1 ⇧ 49 {verso} ⇧ L. Fr. Vor einem Tag weg, dachte Sie gestern im Café zu treffen u. Ihnen Antwort zu sagen. Unter diesen Umständen ist es mir anzunehmen den Ausflug 2 zu verschieben (auch mindestens habe ich Gründe dafür) u. bitte Sie, denselben für Sonntag 14. anzusetzen. Wir sehen uns doch einmal ja schon 7 – 8 Uhr im Café © Transcription William Drabkin, 2022 |
{recto}
⇧ Dr. Heinrich Schenker [Vienna] III, Reisnerstrasse 38 Vienna [postmark:] || 3/3 VIENNA 49 | –7. VI. 08 X10 | * P * || [postmark:] || 3/3 VIENNA 66 | –7 VI 08 830 | * P * || [postmark:] || 3/3 VIENNA 66 | –7. VI. 08 1130 | * P * || [overwritten diagonally:] ⇧ by pneumatic mail 1 ⇧ 49 {verso} ⇧ Dear friend, A day before [our planned excursion], I thought I would meet you yesterday at the coffee-house and give you my answer. Under these circumstances, I assume it would be best to postpone the excursion 2 (I also have reasons for that, at least) and ask you to keep Sunday the 14th free for the same. We shall of course see each other once at the coffee-house, between 7 and 8 o’clock. © Translation William Drabkin, 2022 |
{recto}
⇧ Herrn Dr Heinrich Schenker III Reisnerstr. 38. Wien [postmark:] || 3/3 WIEN 49 | –7. VI. 08 X10 | * P * || [postmark:] || 3/3 WIEN 66 | –7 VI 08 830 | * P * || [postmark:] || 3/3 WIEN 66 | –7. VI. 08 1130 | * P * || [overwritten diagonally:] ⇧ pneumatisch 1 ⇧ 49 {verso} ⇧ L. Fr. Vor einem Tag weg, dachte Sie gestern im Café zu treffen u. Ihnen Antwort zu sagen. Unter diesen Umständen ist es mir anzunehmen den Ausflug 2 zu verschieben (auch mindestens habe ich Gründe dafür) u. bitte Sie, denselben für Sonntag 14. anzusetzen. Wir sehen uns doch einmal ja schon 7 – 8 Uhr im Café © Transcription William Drabkin, 2022 |
{recto}
⇧ Dr. Heinrich Schenker [Vienna] III, Reisnerstrasse 38 Vienna [postmark:] || 3/3 VIENNA 49 | –7. VI. 08 X10 | * P * || [postmark:] || 3/3 VIENNA 66 | –7 VI 08 830 | * P * || [postmark:] || 3/3 VIENNA 66 | –7. VI. 08 1130 | * P * || [overwritten diagonally:] ⇧ by pneumatic mail 1 ⇧ 49 {verso} ⇧ Dear friend, A day before [our planned excursion], I thought I would meet you yesterday at the coffee-house and give you my answer. Under these circumstances, I assume it would be best to postpone the excursion 2 (I also have reasons for that, at least) and ask you to keep Sunday the 14th free for the same. We shall of course see each other once at the coffee-house, between 7 and 8 o’clock. © Translation William Drabkin, 2022 |
Footnotes1 i.e., the underground pneumatic tube system throughout Vienna, for express delivery. This is matched by the “P” decipherable in the last line of all three postmarks. 2 A day’s outing to Kreuzenstein Castle, planned by Seligmann in early June 1908; see OJ 14/23, [11] and OJ 14/23, [13]. |
|
Commentary
Digital version created: 2022-11-22 |