Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}

Herrn Dr Heinrich Schenker
III Reisnerstr. 38.
Wien

[postmark:] || 3/3 WIEN 49 | –7. VI. 08 X10 | * P * ||
[postmark:] || 3/3 WIEN 66 | –7 VI 08 830 | * P * ||
[postmark:] || 3/3 WIEN 66 | –7. VI. 08 1130 | * P * ||

[overwritten diagonally:] pneumatisch 1 49
{verso}

L. Fr.

Vor einem Tag weg, dachte Sie gestern im Café zu treffen u. Ihnen Antwort zu sagen. Unter diesen Umständen ist es mir anzunehmen den Ausflug 2 zu verschieben (auch mindestens habe ich Gründe dafür) u. bitte Sie, denselben für Sonntag 14. anzusetzen.


Herzl. Gruß.
[signed:] Seligmann

Wir sehen uns doch einmal ja schon 7 – 8 Uhr im Café

© Transcription William Drabkin, 2022

{recto}

Dr. Heinrich Schenker
[Vienna] III, Reisnerstrasse 38
Vienna

[postmark:] || 3/3 VIENNA 49 | –7. VI. 08 X10 | * P * ||
[postmark:] || 3/3 VIENNA 66 | –7 VI 08 830 | * P * ||
[postmark:] || 3/3 VIENNA 66 | –7. VI. 08 1130 | * P * ||

[overwritten diagonally:] by pneumatic mail 1 49
{verso}

Dear friend,

A day before [our planned excursion], I thought I would meet you yesterday at the coffee-house and give you my answer. Under these circumstances, I assume it would be best to postpone the excursion 2 (I also have reasons for that, at least) and ask you to keep Sunday the 14th free for the same.


Cordial greetings
[signed:] Seligmann

We shall of course see each other once at the coffee-house, between 7 and 8 o’clock.

© Translation William Drabkin, 2022

{recto}

Herrn Dr Heinrich Schenker
III Reisnerstr. 38.
Wien

[postmark:] || 3/3 WIEN 49 | –7. VI. 08 X10 | * P * ||
[postmark:] || 3/3 WIEN 66 | –7 VI 08 830 | * P * ||
[postmark:] || 3/3 WIEN 66 | –7. VI. 08 1130 | * P * ||

[overwritten diagonally:] pneumatisch 1 49
{verso}

L. Fr.

Vor einem Tag weg, dachte Sie gestern im Café zu treffen u. Ihnen Antwort zu sagen. Unter diesen Umständen ist es mir anzunehmen den Ausflug 2 zu verschieben (auch mindestens habe ich Gründe dafür) u. bitte Sie, denselben für Sonntag 14. anzusetzen.


Herzl. Gruß.
[signed:] Seligmann

Wir sehen uns doch einmal ja schon 7 – 8 Uhr im Café

© Transcription William Drabkin, 2022

{recto}

Dr. Heinrich Schenker
[Vienna] III, Reisnerstrasse 38
Vienna

[postmark:] || 3/3 VIENNA 49 | –7. VI. 08 X10 | * P * ||
[postmark:] || 3/3 VIENNA 66 | –7 VI 08 830 | * P * ||
[postmark:] || 3/3 VIENNA 66 | –7. VI. 08 1130 | * P * ||

[overwritten diagonally:] by pneumatic mail 1 49
{verso}

Dear friend,

A day before [our planned excursion], I thought I would meet you yesterday at the coffee-house and give you my answer. Under these circumstances, I assume it would be best to postpone the excursion 2 (I also have reasons for that, at least) and ask you to keep Sunday the 14th free for the same.


Cordial greetings
[signed:] Seligmann

We shall of course see each other once at the coffee-house, between 7 and 8 o’clock.

© Translation William Drabkin, 2022

Footnotes

1 i.e., the underground pneumatic tube system throughout Vienna, for express delivery. This is matched by the “P” decipherable in the last line of all three postmarks.

2 A day’s outing to Kreuzenstein Castle, planned by Seligmann in early June 1908; see OJ 14/23, [11] and OJ 14/23, [13].

Commentary

Format
Printed postcard: holograph recipient address, annotation in unknown hand, postmarks, postage stamps, recto; holograph salutation, message, valediction, signature, and postscript, verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1934-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1956)--Jonas, Oswald (c.1956-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Adalbert Seligmann, deemed to be in the public domain
License
This document is deemed to be in the publc domain. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2022-11-22
Last updated: 2012-09-28