Downloads temporarily removed for testing purposes



Lieber Herr Doctor! 1

Paula Szalit

Ich habe leider keine besseren Karten zu Hause und hoffe, dass Sie mir die schlechten Plätze {verso} nicht übelnehmen. 2


Besten Gruss
auch von Heinrich
[signed:] Paula Szalit.

© Transcription Ian Bent, 2021



Dear Dr. [Schenker], 1

Paula Szalit

I regret that I have no better tickets at home, and hope you will {verso} not be offended at me for the poor seats. 2


Best greetings
also from Heinrich
[signed:] Paula Szalit

© Translation Ian Bent, 2021



Lieber Herr Doctor! 1

Paula Szalit

Ich habe leider keine besseren Karten zu Hause und hoffe, dass Sie mir die schlechten Plätze {verso} nicht übelnehmen. 2


Besten Gruss
auch von Heinrich
[signed:] Paula Szalit.

© Transcription Ian Bent, 2021



Dear Dr. [Schenker], 1

Paula Szalit

I regret that I have no better tickets at home, and hope you will {verso} not be offended at me for the poor seats. 2


Best greetings
also from Heinrich
[signed:] Paula Szalit

© Translation Ian Bent, 2021

Footnotes

1 Receipt of this letter is not recorded in Schenker’s diary.

2 Szalit is sending Schenker “Karten“ (plural), and yet this cannot be dated after Jeanette Kornfeld joined Schenker in Vienna in the Fall of 1910, since Szalit’s concert career collapsed in 1906 after she joined the faculty of the Lemberg Conservatory.

Commentary

Format
Printed calling card, recto-verso, holograph salutation, message, valedication, and signature
Rights Holder
Heirs and representatives of Paula Szalit, deemed to be in the public domain
License
All reasonable inquiries have been made to identify the heirs or representatives of Paula Szalit. This document is deemed to be in the public domain. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk.

Digital version created: 2021-09-11
Last updated: 2011-03-05