{recto}
[printed in Jugendstil lettering embedded within decorative Secession-style borders:]
JOSEF WEINBERGER


Sehr verehrter Herr Doctor!

Bis zum kommenden Samstag den 6ten bleibe ich unter allen Umständen wieder in Wien –. Ich stehe in diesen Tagen gerne zu Ihren Dienste.


In Hochachtung
ganz ergeben
[unsigned]

© Transcription Ian Bent, 2004, 2016

{recto}
[printed in Jugendstil lettering embedded within decorative Secession-style borders:]
JOSEF WEINBERGER


Revered Dr. [Schenker],

Come what may, I am in Vienna until this Saturday, the 6th.— I shall be happy to be at your service.


With kind regards,
[Your] most devoted
[unsigned]

© Translation Ian Bent, 2004, 2016

{recto}
[printed in Jugendstil lettering embedded within decorative Secession-style borders:]
JOSEF WEINBERGER


Sehr verehrter Herr Doctor!

Bis zum kommenden Samstag den 6ten bleibe ich unter allen Umständen wieder in Wien –. Ich stehe in diesen Tagen gerne zu Ihren Dienste.


In Hochachtung
ganz ergeben
[unsigned]

© Transcription Ian Bent, 2004, 2016

{recto}
[printed in Jugendstil lettering embedded within decorative Secession-style borders:]
JOSEF WEINBERGER


Revered Dr. [Schenker],

Come what may, I am in Vienna until this Saturday, the 6th.— I shall be happy to be at your service.


With kind regards,
[Your] most devoted
[unsigned]

© Translation Ian Bent, 2004, 2016