Browse by
OJ 15/12, [C] - Handwritten calling card from Weinberger to Schenker, undated
{recto}
[printed in Jugendstil lettering embedded within decorative Secession-style borders:] ⇧ JOSEF WEINBERGER ⇧ Sehr verehrter Herr Doctor! Bis zum kommenden Samstag den 6ten bleibe ich unter allen Umständen wieder in Wien –. Ich stehe in diesen Tagen gerne zu Ihren Dienste. In Hochachtung ganz ergeben [unsigned] © Transcription Ian Bent, 2004, 2016 |
{recto}
[printed in Jugendstil lettering embedded within decorative Secession-style borders:] ⇧ JOSEF WEINBERGER ⇧ Revered Dr. [Schenker], Come what may, I am in Vienna until this Saturday, the 6th.— I shall be happy to be at your service. With kind regards, [Your] most devoted [unsigned] © Translation Ian Bent, 2004, 2016 |
{recto}
[printed in Jugendstil lettering embedded within decorative Secession-style borders:] ⇧ JOSEF WEINBERGER ⇧ Sehr verehrter Herr Doctor! Bis zum kommenden Samstag den 6ten bleibe ich unter allen Umständen wieder in Wien –. Ich stehe in diesen Tagen gerne zu Ihren Dienste. In Hochachtung ganz ergeben [unsigned] © Transcription Ian Bent, 2004, 2016 |
{recto}
[printed in Jugendstil lettering embedded within decorative Secession-style borders:] ⇧ JOSEF WEINBERGER ⇧ Revered Dr. [Schenker], Come what may, I am in Vienna until this Saturday, the 6th.— I shall be happy to be at your service. With kind regards, [Your] most devoted [unsigned] © Translation Ian Bent, 2004, 2016 |
Commentary
Digital version created: 2016-02-15 |