Browse by
WSLB 108 - Handwritten letter from Schenker to Hertzka (UE), dated April 19, 1912
|
Mit heutiger Post übersende ich Ihnen a) Niloff mit Imprimatur versehen u. b) die Bogen 14, 15, 16, 17, 18, 1 die ich vorsichtshalber noch nicht inprimiert habe. Bg 16 enthält die gräßliche Umstellung des Planes an eine falsche Stelle, deren Ursache ich nicht verstehe. 2 Die letzten Fahnen folgen in der allernächsten Tagen. [overwritten across para. 2 and valediction in crayon:] ⇧ Erl 20/IV P.S. Auch lege ich eine Fassung des Titels bei, die mir gut scheint; nur weiß ich nicht, wie sich die vielen Worte drucktechnisch ausnehmen werden. Bei schöner Ausführung würde die Fassung vielleicht die passendste sein. © Transcription Ian Bent, 2006, 2023 |
I am sending over to you by today's post a) Niloff , complete with imprimatur, and b) gatherings 14, 15, 16, 17, and 18, 1 for none of which, in a spirit of caution, I have yet given my imprimatur. Gathering 16 contains the dreadful misplacement of the formal diagram, the cause of which is incomprehensible to me. 2 The last galley-proofs will be on their way in the next few days. [overwritten across para. 2 and valediction in crayon:] ⇧ Dealt with April 20 PS I am also enclosing a version of the title-page, which looks good to me. I just do not know how so many words will be accommodated typographically. If elegantly done, this version will perhaps prove the most appropriate © Translation Ian Bent, 2006, 2023 |
|
Mit heutiger Post übersende ich Ihnen a) Niloff mit Imprimatur versehen u. b) die Bogen 14, 15, 16, 17, 18, 1 die ich vorsichtshalber noch nicht inprimiert habe. Bg 16 enthält die gräßliche Umstellung des Planes an eine falsche Stelle, deren Ursache ich nicht verstehe. 2 Die letzten Fahnen folgen in der allernächsten Tagen. [overwritten across para. 2 and valediction in crayon:] ⇧ Erl 20/IV P.S. Auch lege ich eine Fassung des Titels bei, die mir gut scheint; nur weiß ich nicht, wie sich die vielen Worte drucktechnisch ausnehmen werden. Bei schöner Ausführung würde die Fassung vielleicht die passendste sein. © Transcription Ian Bent, 2006, 2023 |
|
I am sending over to you by today's post a) Niloff , complete with imprimatur, and b) gatherings 14, 15, 16, 17, and 18, 1 for none of which, in a spirit of caution, I have yet given my imprimatur. Gathering 16 contains the dreadful misplacement of the formal diagram, the cause of which is incomprehensible to me. 2 The last galley-proofs will be on their way in the next few days. [overwritten across para. 2 and valediction in crayon:] ⇧ Dealt with April 20 PS I am also enclosing a version of the title-page, which looks good to me. I just do not know how so many words will be accommodated typographically. If elegantly done, this version will perhaps prove the most appropriate © Translation Ian Bent, 2006, 2023 |
Footnotes1 Schenker's monograph Beethovens Neunte Sinfonie : = pp. 209–88 [Eng. transl., pp. 196‒258]. 2 See WSLB 105, March 28: gathering 16 = pp. 241–56 [Eng. transl., pp. 221‒33]; the diagram of the fourth movement, ultimately on p. 244, was misplaced four pages late in the proofs. |
|
Commentary
Digital version created: 2023-01-09 |