Browse by
WSLB 378 - Handwritten letter from Schenker to UE, dated May 17, 1927
|
für die rasche Erledigung der Korrektur bestens dankend, sende ich die Blätter zurück, erbitte aber, der äußersten Vorsicht halber, noch eine Korrektur der Bl:
[UE receipt stamp, illegible / ] [Beantwortet] ⇧ 20. 5. 27 © Transcription Ian Bent, 2012 |
Many thanks for dealing swiftly with the corrections. I am returning the pages; but, in the interests of utmost caution, I ask for a further proof of pages:
[UE receipt stamp, illegible / ] [Answered] ⇧ 20. 5. 27 © Translation Ian Bent, 2012 |
|
für die rasche Erledigung der Korrektur bestens dankend, sende ich die Blätter zurück, erbitte aber, der äußersten Vorsicht halber, noch eine Korrektur der Bl:
[UE receipt stamp, illegible / ] [Beantwortet] ⇧ 20. 5. 27 © Transcription Ian Bent, 2012 |
|
Many thanks for dealing swiftly with the corrections. I am returning the pages; but, in the interests of utmost caution, I ask for a further proof of pages:
[UE receipt stamp, illegible / ] [Answered] ⇧ 20. 5. 27 © Translation Ian Bent, 2012 |
Footnotes1 Writing of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/9, p. 3067, May 18, 1927: "An die U.-E. die korrigierten Abzüge; fünf Blätter noch einmal erbeten." ("To UE the corrected proof-sheets; five pages requested one more time."). |
|
Commentary
Digital version created: 2012-07-17 |