{recto}
Postkarte

Absender: Schenker
Galtür, Tirol

An den Verlag „Universal-Edition“
Wien, I
Karlsplatz 6

[postmark:] || GALTÜR | [illeg] | a ||
{verso}


An die „Universal-Edition 1
Wien, I

Noch vor meiner Abreise überraschte mich ein Schüler mit der neuen Auflage von Beethoven s op. 57 („appassionata“) ,- sollte der Verlag des Herausgebers vergissen haben? besten Dank im Voraus für die Sendung, die mich interressiert. 2


Hochachtungsvoll
[signed:] H Schenker

Galtür, Tirol
30. Juni 27

[UE date stamp, top-right corner:]

eingegangen: 5. VII. 1927
beantwortet: 6. VII. 27

© Transcription Ian Bent, 2012

{recto}
Postcard

From: Schenker,
Galtür, Tyrol

To the publishing house Universal-Edition,
Vienna I,
Karlsplatz 6

[postmark:] || GALTÜR | [illeg] | a ||
{verso}


To Universal-Edition 1
Vienna I

Just before my departure a pupil surprised me with the new edition of Beethoven's Op. 57 ("Appassionata"). Could the editor's own publisher really have forgotten? Many thanks in anticipation for the delivery, which interests me. 2


Kind regards,
[signed:] H. Schenker

Galtür, Tyrol
June 30, 1927

[UE date stamp, top-right corner:]

received: June 5, 1927
answered: June 6, 1927

© Translation Ian Bent, 2012

{recto}
Postkarte

Absender: Schenker
Galtür, Tirol

An den Verlag „Universal-Edition“
Wien, I
Karlsplatz 6

[postmark:] || GALTÜR | [illeg] | a ||
{verso}


An die „Universal-Edition 1
Wien, I

Noch vor meiner Abreise überraschte mich ein Schüler mit der neuen Auflage von Beethoven s op. 57 („appassionata“) ,- sollte der Verlag des Herausgebers vergissen haben? besten Dank im Voraus für die Sendung, die mich interressiert. 2


Hochachtungsvoll
[signed:] H Schenker

Galtür, Tirol
30. Juni 27

[UE date stamp, top-right corner:]

eingegangen: 5. VII. 1927
beantwortet: 6. VII. 27

© Transcription Ian Bent, 2012

{recto}
Postcard

From: Schenker,
Galtür, Tyrol

To the publishing house Universal-Edition,
Vienna I,
Karlsplatz 6

[postmark:] || GALTÜR | [illeg] | a ||
{verso}


To Universal-Edition 1
Vienna I

Just before my departure a pupil surprised me with the new edition of Beethoven's Op. 57 ("Appassionata"). Could the editor's own publisher really have forgotten? Many thanks in anticipation for the delivery, which interests me. 2


Kind regards,
[signed:] H. Schenker

Galtür, Tyrol
June 30, 1927

[UE date stamp, top-right corner:]

received: June 5, 1927
answered: June 6, 1927

© Translation Ian Bent, 2012

Footnotes

1 Writing of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 3/9, p. 3083, June 30, 1927: "An die U.-E. (K.): ob der Verlag des Herausgebers vergessen hat? ich habe op. 57 schon bei einem Schüler gesehen." ("To UE (postcard): has the editor's publishing house forgotten? I have already seen Op. 57 in the hands of one of my pupils.").

2 In the right margin at this point is written in an unknown hand "? On". The "On" (or "Dn") is perhaps an initialling.