Browse by
WSLB 6 - Handwritten letter from Schenker to Hertzka (UE), dated May 27, 1908
[⇧
[?C.] Bog[en] 4/
56 an H. Dr. Sch[enker]
abgeliefert]
[UE receipt stamp:] ⇧ 5912 ⇧ Sehr geehrter Herr Direktor! 1 Ich höre, daß Dir. Hertzka , der meinen Fall in die Hand gerne zuhat, verreist ist. Daher teile ich es Ihnen mit, daß ich Bogen 4 u. 5 2 der 2ten Korrektur bei mir noch zurückbehalten muß, bis die nächsten Bogen aus der Druckerei einlangen. Es haben nämlich die Hr. Setzer, entgegen meiner vorsichtigeren Anordnung, die jenseitigen Fußnoten unmittelbar nach den § anzubringen, die üblichere Methode angewandt, die Fußnoten ganz unten laufen zu lassen. 3 Ich fürchte aber, daß sie auf den nächsten Bogen damit Schwierigkeiten haben werden, u. will daher lieber abwarten, wie sich die Sache gestaltet, ehe ich die gegenwärtig mir vorliegenden Bg. 4 u. 5 zurücksende. Hoffentlich gelange ich bald in den Besitz der nächsten Bogen, was im Interesse {2} einer schleunigsten Fertigstellung erwünscht wäre. © Transcription Ian Bent, 2004, 2016 |
I hear that Director Hertzka, who likes to handle my case personally, is away. For this reason, I am letting you know that I have to hold on to gatherings 4 and 5 2 of the second proofs until the next few gatherings arrive from the printers. This is because, contrary to my more prudent arrangement, which locates the footnotes for a given section immediately after that section (§), the type-setters have used the commoner method of locating the footnotes at the foot of the page. 3 I fear, however, that they will encounter difficulties with this in the gatherings that follow. Consequently, I would prefer to wait and see how things work out before I send back gatherings 4 and 5, which are currently in my hands. I hope that I will soon have the next few gatherings in my hands, which would be desirable in the interests {2} of the speediest possible completion. © Translation Ian Bent, 2004, 2016 |
[⇧
[?C.] Bog[en] 4/
56 an H. Dr. Sch[enker]
abgeliefert]
[UE receipt stamp:] ⇧ 5912 ⇧ Sehr geehrter Herr Direktor! 1 Ich höre, daß Dir. Hertzka , der meinen Fall in die Hand gerne zuhat, verreist ist. Daher teile ich es Ihnen mit, daß ich Bogen 4 u. 5 2 der 2ten Korrektur bei mir noch zurückbehalten muß, bis die nächsten Bogen aus der Druckerei einlangen. Es haben nämlich die Hr. Setzer, entgegen meiner vorsichtigeren Anordnung, die jenseitigen Fußnoten unmittelbar nach den § anzubringen, die üblichere Methode angewandt, die Fußnoten ganz unten laufen zu lassen. 3 Ich fürchte aber, daß sie auf den nächsten Bogen damit Schwierigkeiten haben werden, u. will daher lieber abwarten, wie sich die Sache gestaltet, ehe ich die gegenwärtig mir vorliegenden Bg. 4 u. 5 zurücksende. Hoffentlich gelange ich bald in den Besitz der nächsten Bogen, was im Interesse {2} einer schleunigsten Fertigstellung erwünscht wäre. © Transcription Ian Bent, 2004, 2016 |
I hear that Director Hertzka, who likes to handle my case personally, is away. For this reason, I am letting you know that I have to hold on to gatherings 4 and 5 2 of the second proofs until the next few gatherings arrive from the printers. This is because, contrary to my more prudent arrangement, which locates the footnotes for a given section immediately after that section (§), the type-setters have used the commoner method of locating the footnotes at the foot of the page. 3 I fear, however, that they will encounter difficulties with this in the gatherings that follow. Consequently, I would prefer to wait and see how things work out before I send back gatherings 4 and 5, which are currently in my hands. I hope that I will soon have the next few gatherings in my hands, which would be desirable in the interests {2} of the speediest possible completion. © Translation Ian Bent, 2004, 2016 |
Footnotes1 Writing of this letter is not recorded in Schenker's diary. It concerns reading proofs of the revised edition of Beitrag zur Ornamentik . 2 Gathering 4 = pp. 25–32; gathering 5 = pp. 33–40; and (mentioned in the marginal annotation) gathering 6 = pp. 41‒48; the book is made up of nine regular quaternions plus a single leaf = 74pp. 3 Ultimately, all footnotes were placed at the foot of the page, as the typesetters had been doing, and the notes of each page began with "1". The problem, which Schenker foresaw, was that some footnotes had to spread over two or more pages (as implied by Schenker's "laufen lassen" ("allow to run")), thus appearing beneath unrelated material. Schenker knew that this problem would become most acute in gathering 6. |
|
Commentary
Digital version created: 2016-03-14 |