15. Aug.
Trotz Nebel auf den Lusia-Pass gegangen. Von der Paßhöhe einen leisen Blick auf den Karer-Pass, die Wiege Lie-Liechens, geworfen. Wegen zu später Zeit behalten wir uns vor, bei besserem Wetter hierher zurückzukehren, um den Paß noch einmal u. schöner zu genießen. © Transcription Marko Deisinger. |
August 15.
In spite of fog, we went to the Lusia Pass. From the summit of the pass, a gentle glance cast at the Karer Pass, Lie-Liechen’s birthplace. As it is too late, we decide to return here in better weather to enjoy the pass once again, in more beautiful conditions. © Translation William Drabkin. |
15. Aug.
Trotz Nebel auf den Lusia-Pass gegangen. Von der Paßhöhe einen leisen Blick auf den Karer-Pass, die Wiege Lie-Liechens, geworfen. Wegen zu später Zeit behalten wir uns vor, bei besserem Wetter hierher zurückzukehren, um den Paß noch einmal u. schöner zu genießen. © Transcription Marko Deisinger. |
August 15.
In spite of fog, we went to the Lusia Pass. From the summit of the pass, a gentle glance cast at the Karer Pass, Lie-Liechen’s birthplace. As it is too late, we decide to return here in better weather to enjoy the pass once again, in more beautiful conditions. © Translation William Drabkin. |