27.

Leider ist der letzte Grund, weshalb meine Vorträge, trotzdem sie erbeten wurden, ins Wasser fallen mußten, nur mir allein bewußt 1 u. nicht einmal noch der Neid der Anderen bringt den Gedanken an die Oberfläche. Wieder einmal muten mir unfähige oberflächliche Dilettanten ihr eigenes Maß zu u. staunen über meinen Unwillen, den sie gar nicht begreifen können. was sie „Vorträge“ nennen, sind kaum gute Feuilletons, die keinerlei Nutzen bringen, weder im gesprochenen, noch geschriebenen Zustand. Daß die Zuhörer dabei nichts lernen[,] ahnen sie nicht u. im Grunde bekümmert es sie auch wenig. Dagegen geht mein Streben dahin zu belehren, was sicher nicht in einer Stunde vor sich gehen kann, wenn man den primitiven geistigen Zustand des Publikums bedenkt. Diejenigen Herren, die nun z. B. nur einen Vortrag für ausreichend finden, sind in der Majorität u. stellen mich daher mit Leichtigkeit als einen launenhaften, eigenwilligen Menschen hin. Schließlich steht auch das Publikum auf ihrer Seite, da es ja die eigene Unwissenheit nicht kennt u. gerne sich einbildet, an den Anregungen des einzigen Abends genug zu haben, während es mir nicht anders vorkommt, als würde die Musik in solchen Vorträgen so verzapft, wie z. B. in den anrüchigen kleinen Büchelchen, deren Titel ankündigt: „In sechs Wochen perfekt englisch.“
Bei einer so fundamentalen Verschiedenheit der Bestrebungen gibt es keinen Kompromiss u. überaus anziehend ist das Schauspiel, wie sich die wahre Natur der Situation in dem zu Tage getretenen Konflikt offenbarte, doch leider, wie ich schon sagte – nur mir allein wahrnehmbar. Es müssen eben Jahre verrinnen, Feulletons um Feulletons [sic] werden zuerst gesprochen u. dann gedruckt werden, bis man die Leere empfinden wird, die unausweichlich ist. Bis dahin wird freilich die Gesellschaft ihre Profite gemacht haben u. schließlich ist es eben {239} nur dieses, worauf es ankommt. Kann man ihr doch auch nicht verargen, wenn sie nicht meinem W er in ke folgt, denn ebensowenig als ich mich zu den Friedländer, Gellerich, Marsop u. s. f. 2 erniedrigen kann, ebensowenig können diese zu mir emporsteigen. Was würden sie denn ein Jahr lang docieren, die Gellerichs u. Marsops, wenn ihre Themen schon in paar Minuten zu erledigen sind?

*

© Transcription Marko Deisinger.

27.

Unfortunately the ultimate reason why my lectures fell through, in spite of their being requested, is known only to me, 1 and not even the envy of the others will bring the thought to the surface. Once more, incapable dilettantes expected their own measure from me and are astounded by my unwillingness, which they cannot at all comprehend. What they call "lectures" are hardly good feuilletons, which bring nothing of value, whether spoken or written down. They don’t imagine that the audience will learn anything from them, and they basically are little troubled by that, too. On the contrary, my efforts to instruct will certainly not be successful in the space of an hour, if one considers the primitive intellectual state of the audience. Those gentlemen who happen to think that, say, a single lecture is sufficient are in the majority, and they are only too ready to judge me a moody, stubborn person. In the end the audience is also on their side, since it indeed is unaware of its own ignorance and gladly imagines that the stimulation of a single evening is sufficient for them; whereas it would not otherwise occur to me that music should be packaged in such lectures, as for example it is in those disreputable booklets whose titles proclaim things like "Perfect English in Six Weeks."
With such a fundamental difference in efforts, there is no compromise; and it is thoroughly appealing to see the drama unfold whereby the true nature of the matter was revealed in the conflict that came to light – but only, as I already said, perceivable by me alone. Years have to pass by, feuilletons upon feuilletons would have to be uttered and then printed, before the inevitable emptiness is perceived. By that time, the Society will certainly have made its profits, and ultimately it is {239} this alone that it boils down to. However, one cannot even hold it against them if they do not follow my suggestions, for as little as I can lower myself to the level of a Friedländer, a Gellerich, a Marsop, etc., 2 so little are these men able to rise to my level. What would they, the Gellerichs and the Marsops, teach in the space of a year if their topics can already be imparted in the space of a few minutes?

*

© Translation William Drabkin.

27.

Leider ist der letzte Grund, weshalb meine Vorträge, trotzdem sie erbeten wurden, ins Wasser fallen mußten, nur mir allein bewußt 1 u. nicht einmal noch der Neid der Anderen bringt den Gedanken an die Oberfläche. Wieder einmal muten mir unfähige oberflächliche Dilettanten ihr eigenes Maß zu u. staunen über meinen Unwillen, den sie gar nicht begreifen können. was sie „Vorträge“ nennen, sind kaum gute Feuilletons, die keinerlei Nutzen bringen, weder im gesprochenen, noch geschriebenen Zustand. Daß die Zuhörer dabei nichts lernen[,] ahnen sie nicht u. im Grunde bekümmert es sie auch wenig. Dagegen geht mein Streben dahin zu belehren, was sicher nicht in einer Stunde vor sich gehen kann, wenn man den primitiven geistigen Zustand des Publikums bedenkt. Diejenigen Herren, die nun z. B. nur einen Vortrag für ausreichend finden, sind in der Majorität u. stellen mich daher mit Leichtigkeit als einen launenhaften, eigenwilligen Menschen hin. Schließlich steht auch das Publikum auf ihrer Seite, da es ja die eigene Unwissenheit nicht kennt u. gerne sich einbildet, an den Anregungen des einzigen Abends genug zu haben, während es mir nicht anders vorkommt, als würde die Musik in solchen Vorträgen so verzapft, wie z. B. in den anrüchigen kleinen Büchelchen, deren Titel ankündigt: „In sechs Wochen perfekt englisch.“
Bei einer so fundamentalen Verschiedenheit der Bestrebungen gibt es keinen Kompromiss u. überaus anziehend ist das Schauspiel, wie sich die wahre Natur der Situation in dem zu Tage getretenen Konflikt offenbarte, doch leider, wie ich schon sagte – nur mir allein wahrnehmbar. Es müssen eben Jahre verrinnen, Feulletons um Feulletons [sic] werden zuerst gesprochen u. dann gedruckt werden, bis man die Leere empfinden wird, die unausweichlich ist. Bis dahin wird freilich die Gesellschaft ihre Profite gemacht haben u. schließlich ist es eben {239} nur dieses, worauf es ankommt. Kann man ihr doch auch nicht verargen, wenn sie nicht meinem W er in ke folgt, denn ebensowenig als ich mich zu den Friedländer, Gellerich, Marsop u. s. f. 2 erniedrigen kann, ebensowenig können diese zu mir emporsteigen. Was würden sie denn ein Jahr lang docieren, die Gellerichs u. Marsops, wenn ihre Themen schon in paar Minuten zu erledigen sind?

*

© Transcription Marko Deisinger.

27.

Unfortunately the ultimate reason why my lectures fell through, in spite of their being requested, is known only to me, 1 and not even the envy of the others will bring the thought to the surface. Once more, incapable dilettantes expected their own measure from me and are astounded by my unwillingness, which they cannot at all comprehend. What they call "lectures" are hardly good feuilletons, which bring nothing of value, whether spoken or written down. They don’t imagine that the audience will learn anything from them, and they basically are little troubled by that, too. On the contrary, my efforts to instruct will certainly not be successful in the space of an hour, if one considers the primitive intellectual state of the audience. Those gentlemen who happen to think that, say, a single lecture is sufficient are in the majority, and they are only too ready to judge me a moody, stubborn person. In the end the audience is also on their side, since it indeed is unaware of its own ignorance and gladly imagines that the stimulation of a single evening is sufficient for them; whereas it would not otherwise occur to me that music should be packaged in such lectures, as for example it is in those disreputable booklets whose titles proclaim things like "Perfect English in Six Weeks."
With such a fundamental difference in efforts, there is no compromise; and it is thoroughly appealing to see the drama unfold whereby the true nature of the matter was revealed in the conflict that came to light – but only, as I already said, perceivable by me alone. Years have to pass by, feuilletons upon feuilletons would have to be uttered and then printed, before the inevitable emptiness is perceived. By that time, the Society will certainly have made its profits, and ultimately it is {239} this alone that it boils down to. However, one cannot even hold it against them if they do not follow my suggestions, for as little as I can lower myself to the level of a Friedländer, a Gellerich, a Marsop, etc., 2 so little are these men able to rise to my level. What would they, the Gellerichs and the Marsops, teach in the space of a year if their topics can already be imparted in the space of a few minutes?

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 In June 1912 Schenker was invited by the Society of the Friends of Music to give lectures (see OJ 11/22, [2]). Initially he accepted the invitation (OJ 5/14, [1]), but ultimately turned it down when the Society announced his participation in an article in the Neue freie Presse (September 15, 1912, p. 15) before he had formally accepted their offer (OJ 11/22, [4]). See also Schenker’s correspondence with Karl Lafite, the General Secretary of the Society: OJ 12/29, [4-8] and GdM Exh.332, [2-4].

2 Max Friedländer, August Göllerich, and Paul Marsop were among those whom the Society of the Friends of Music were able to gain for their lecture series in the 1912/13 season; see the Neue freie Presse, September 15, 1912, p. 15, a clipping of which is preserved as OJ 11/22, [4]).