6. I. 15
Mit Lie-Liechen zur Gisela. — Nachmittag zur Jause ins Café Vind aobona zu einem Rendezvous mit dem Landesgerichtsrat Horwitz u. dessen Frau Clara, einer Cousine. Diese ist es, die Wilhelm sozusagen den Schlag ins Rückenmark versetzte, worüber er dauernd gelähmt wurde. So kurz die Begegnung gewesen, so waren unschwer die Eigenschaften wiederzuerkennen, die sie einem simplen Menschen wie Wilhelm unter allen Umständen gefährlich machen mußten. Lie-Liechen hatte nun Gelegenheit, einen Einblick in jene Athmosphäre zu machen, gegen die ich die ganze Jugend hindurch so schwer ankämpfte, um sie schließlich doch zu überwinden. – Sehr abgespannt giengen wir nachhause, um gleichsam in der Arbeit ein wohltuend reinigendes Bad zu genießen. *
© Transcription Marko Deisinger. |
anuary 6, 1915.
With Lie-Liechen to Gisela's. — Afternoon snack at the Café Vindobona, for a rendevous with the court counselor Horwitz and his wife Clara, a cousin. She is the one to whom Wilhelm dealt a blow to her spinal column, so to speak, as a consequence of which he was permanently lamed. As brief as the encounter may have been, it was not at all difficult to recognize the qualities which would have had to make her dangerous to a simple man like Wilhelm in any event. Lie-Liechen now had the opportunity to catch a glimpse of that atmosphere against which I had to battle so hard throughout my youth, in order finally to overcome it. – We went home, thoroughly exhausted, in order to get back to work, which felt like a restorative, cleansing bath. *
© Translation William Drabkin. |
6. I. 15
Mit Lie-Liechen zur Gisela. — Nachmittag zur Jause ins Café Vind aobona zu einem Rendezvous mit dem Landesgerichtsrat Horwitz u. dessen Frau Clara, einer Cousine. Diese ist es, die Wilhelm sozusagen den Schlag ins Rückenmark versetzte, worüber er dauernd gelähmt wurde. So kurz die Begegnung gewesen, so waren unschwer die Eigenschaften wiederzuerkennen, die sie einem simplen Menschen wie Wilhelm unter allen Umständen gefährlich machen mußten. Lie-Liechen hatte nun Gelegenheit, einen Einblick in jene Athmosphäre zu machen, gegen die ich die ganze Jugend hindurch so schwer ankämpfte, um sie schließlich doch zu überwinden. – Sehr abgespannt giengen wir nachhause, um gleichsam in der Arbeit ein wohltuend reinigendes Bad zu genießen. *
© Transcription Marko Deisinger. |
anuary 6, 1915.
With Lie-Liechen to Gisela's. — Afternoon snack at the Café Vindobona, for a rendevous with the court counselor Horwitz and his wife Clara, a cousin. She is the one to whom Wilhelm dealt a blow to her spinal column, so to speak, as a consequence of which he was permanently lamed. As brief as the encounter may have been, it was not at all difficult to recognize the qualities which would have had to make her dangerous to a simple man like Wilhelm in any event. Lie-Liechen now had the opportunity to catch a glimpse of that atmosphere against which I had to battle so hard throughout my youth, in order finally to overcome it. – We went home, thoroughly exhausted, in order to get back to work, which felt like a restorative, cleansing bath. *
© Translation William Drabkin. |