Downloads temporarily removed for testing purposes

28.

Weisse erzählt mir, Prof. Adler habe im Seminar sich ausdrücklich an ihn mit den {937} Worten gewendet: Ihr Lehrer hat ganz Recht damit, daß er die Stufen als Einheiten großen Stiles auffasst, u. s. w.; daß er, A., bei einer anderen Gelegenheit auch von der erniedrigten II. Stufe in Moll sprach, die ja bis dahin unter diesen Herren nur in der Sext-Accord-Umkehrung als sogenannte neapolitanische Sexte geläufig war. W. fügte seinerseits hinzu, er glaube nun bestimmt sagen zu können, daß A. auch mir gegenüber eine durchaus nette Gesinnung hege. Ich berichtige dieses mit der Zusicherung, daß ich ihn, W., bei der Abfertigung Adler’s völlig unbehelligt lassen werde, denn sofort war mir klar, daß Weisses furchtsamer um nicht zu sagen feiger Instinkt ihm aus Gründen des Selbsterhaltungstriebes eine nette Haltung Adler’s vorgaukelt, um ihn vor etwaigen unangenehmen Folgen zu bewahren, die mit jener Abfertigung allenfalls verbunden sein könnte.

*

© Transcription Marko Deisinger.

28.

Weisse tells me that, in the seminar, Prof. Adler had explicitly told him, with these {937} words: your teacher is entirely correct in understanding the scale-steps as unities of a great style, etc.; that he, Adler, on another occasion spoke also about the lowered second scale-step in minor, which had hitherto been, for this gentleman, current only in the first inversion as a so-called "Neapolitan sixth." For his part, Weisse added that he believed he was permitted to say that Adler cultivated a thoroughly agreeable attitude even towards me. I amended this with the promise that I would leave him, Weisse, completely in the dark about Adler's statement, for it was immediately clear to me that Weisse's timid, not to say cowardly, instinct deluded him into perceiving a nice attitude on the part of Adler on the grounds of self-preservation; for I wished to protect him from any disagreeable consequences that might be connected with that statement.

*

© Translation William Drabkin.

28.

Weisse erzählt mir, Prof. Adler habe im Seminar sich ausdrücklich an ihn mit den {937} Worten gewendet: Ihr Lehrer hat ganz Recht damit, daß er die Stufen als Einheiten großen Stiles auffasst, u. s. w.; daß er, A., bei einer anderen Gelegenheit auch von der erniedrigten II. Stufe in Moll sprach, die ja bis dahin unter diesen Herren nur in der Sext-Accord-Umkehrung als sogenannte neapolitanische Sexte geläufig war. W. fügte seinerseits hinzu, er glaube nun bestimmt sagen zu können, daß A. auch mir gegenüber eine durchaus nette Gesinnung hege. Ich berichtige dieses mit der Zusicherung, daß ich ihn, W., bei der Abfertigung Adler’s völlig unbehelligt lassen werde, denn sofort war mir klar, daß Weisses furchtsamer um nicht zu sagen feiger Instinkt ihm aus Gründen des Selbsterhaltungstriebes eine nette Haltung Adler’s vorgaukelt, um ihn vor etwaigen unangenehmen Folgen zu bewahren, die mit jener Abfertigung allenfalls verbunden sein könnte.

*

© Transcription Marko Deisinger.

28.

Weisse tells me that, in the seminar, Prof. Adler had explicitly told him, with these {937} words: your teacher is entirely correct in understanding the scale-steps as unities of a great style, etc.; that he, Adler, on another occasion spoke also about the lowered second scale-step in minor, which had hitherto been, for this gentleman, current only in the first inversion as a so-called "Neapolitan sixth." For his part, Weisse added that he believed he was permitted to say that Adler cultivated a thoroughly agreeable attitude even towards me. I amended this with the promise that I would leave him, Weisse, completely in the dark about Adler's statement, for it was immediately clear to me that Weisse's timid, not to say cowardly, instinct deluded him into perceiving a nice attitude on the part of Adler on the grounds of self-preservation; for I wished to protect him from any disagreeable consequences that might be connected with that statement.

*

© Translation William Drabkin.