31.
Karte von Fl. (Ankündigung einer hoffentlich baldigen Rückkehr). — — Lie-Liechen gibt vor ½12h mein Gesuch an das Bezirksamt bezüglich der Zuständigkeitserklärung auf, dem Heimats- u. Geburtsschein beigelegt wurden. Knapp vor ihr hat ein Institut eine größere Anzahl Briefe aufgeben lassen. *Weisse wird als militärtauglich erklärt. *{940} © Transcription Marko Deisinger. |
31.
Postcard from Floriz (notification of what he hopes will be a quick return). — — Lie-Liechen submits my application to the district office, before 11:30, concerning my declaration of responsibility, with my certificates of citizenship and birth attached. Just before her, a very large number of letters was deposited by an institute. *Weisse is declared fit for military service. *{940} © Translation William Drabkin. |
31.
Karte von Fl. (Ankündigung einer hoffentlich baldigen Rückkehr). — — Lie-Liechen gibt vor ½12h mein Gesuch an das Bezirksamt bezüglich der Zuständigkeitserklärung auf, dem Heimats- u. Geburtsschein beigelegt wurden. Knapp vor ihr hat ein Institut eine größere Anzahl Briefe aufgeben lassen. *Weisse wird als militärtauglich erklärt. *{940} © Transcription Marko Deisinger. |
31.
Postcard from Floriz (notification of what he hopes will be a quick return). — — Lie-Liechen submits my application to the district office, before 11:30, concerning my declaration of responsibility, with my certificates of citizenship and birth attached. Just before her, a very large number of letters was deposited by an institute. *Weisse is declared fit for military service. *{940} © Translation William Drabkin. |