Downloads temporarily removed for testing purposes

9.

Neujahrstag! 1 Hupka, ½ 8h, früh, bestätigt die Eindrücke, wie ich sie schon den Schilderungen der anderen Schüler entnehmen konnte. — Glückwünsch von der Tante. — Karte von Fl., der sich für Freitag ansagt. Karte an ihn wegen Samstag. —

*

{1021}

© Transcription Marko Deisinger.

9.

New Year's Day! 1 Hupka, at 7:30 in the morning, confirms the impressions that I was already able to gather from the descriptions of my other pupils. — Best wishes from my aunt. — Postcard from Floriz, who accepts for Friday. Postcard sent to him about Saturday. —

*

{1021}

© Translation William Drabkin.

9.

Neujahrstag! 1 Hupka, ½ 8h, früh, bestätigt die Eindrücke, wie ich sie schon den Schilderungen der anderen Schüler entnehmen konnte. — Glückwünsch von der Tante. — Karte von Fl., der sich für Freitag ansagt. Karte an ihn wegen Samstag. —

*

{1021}

© Transcription Marko Deisinger.

9.

New Year's Day! 1 Hupka, at 7:30 in the morning, confirms the impressions that I was already able to gather from the descriptions of my other pupils. — Best wishes from my aunt. — Postcard from Floriz, who accepts for Friday. Postcard sent to him about Saturday. —

*

{1021}

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Rosh Hashanah, the Jewish new year.