Downloads temporarily removed for testing purposes
|
9.
Neujahrstag!
1
Hupka, ½ 8h, früh, bestätigt die Eindrücke, wie ich sie schon den Schilderungen der anderen Schüler entnehmen konnte.
— Glückwünsch von der Tante.
— Karte von Fl., der sich für Freitag ansagt. Karte an ihn wegen Samstag.
—
*
{1021}
© Transcription Marko Deisinger.
|
9.
New Year's Day!
1
Hupka, at 7:30 in the morning, confirms the impressions that I was already able to gather from the descriptions of my other pupils.
— Best wishes from my aunt.
— Postcard from Floriz, who accepts for Friday. Postcard sent to him about Saturday.
—
*
{1021}
© Translation William Drabkin.
|
9.
Neujahrstag!
1
Hupka, ½ 8h, früh, bestätigt die Eindrücke, wie ich sie schon den Schilderungen der anderen Schüler entnehmen konnte.
— Glückwünsch von der Tante.
— Karte von Fl., der sich für Freitag ansagt. Karte an ihn wegen Samstag.
—
*
{1021}
© Transcription Marko Deisinger.
|
9.
New Year's Day!
1
Hupka, at 7:30 in the morning, confirms the impressions that I was already able to gather from the descriptions of my other pupils.
— Best wishes from my aunt.
— Postcard from Floriz, who accepts for Friday. Postcard sent to him about Saturday.
—
*
{1021}
© Translation William Drabkin.
|
Footnotes
1 Rosh Hashanah, the Jewish new year.
|
|