Downloads temporarily removed for testing purposes

8. I. 16 +6°; Sturm bei blauem Himmel.

— Von der Steuerbehörde Aufforderung zur Fatierung. —

— Frau Stirling nimmt Unterricht bei Frl. Kahn. —

Mittelmann bringt eine Schweizer Musikztg., in der ein Herr Nef meiner „IX. Sinf.“ mit Anerkennung u. Protest gegen die „Groblosigkeit“ gedenkt. Der Vortragende ist offenbar auch nur wieder einer von jenen, die die Musik zum Vorwand nehmen, um ein paar billige Reflexe abzureagieren. Er hört mit Kretzschmars Ohren, den er den Ueberragendsten findet, meint aber zugleich, die Musikwissenschaft werde sich schließlich doch einmal dazu bequemen müssen, in meiner Art die Meisterwerke darzustellen. 1

*

{90}

© Transcription Marko Deisinger.

January 8, 1916. +6°; storm, in spite of a blue sky.

— From the tax authorities, request for my tax return. —

— Mrs. Stirling is going to study with Miss Kahn. —

Mittelmann brings a Swiss newspaper, in which a Mr. Nef commemorates my Beethoven's Ninth Symphony with appreciation, and protests against the "lack of abrasiveness." The lecturer is apparently just one more of those people who use music as a prefix to let off steam with a few cheap reflexes. He listens with the ears of Kretzschmar, whom he finds to be the superlative writer; but at the same time he says that musicology will ultimately accommodate itself to portray the masterworks according to my method. 1

*

{90}

© Translation William Drabkin.

8. I. 16 +6°; Sturm bei blauem Himmel.

— Von der Steuerbehörde Aufforderung zur Fatierung. —

— Frau Stirling nimmt Unterricht bei Frl. Kahn. —

Mittelmann bringt eine Schweizer Musikztg., in der ein Herr Nef meiner „IX. Sinf.“ mit Anerkennung u. Protest gegen die „Groblosigkeit“ gedenkt. Der Vortragende ist offenbar auch nur wieder einer von jenen, die die Musik zum Vorwand nehmen, um ein paar billige Reflexe abzureagieren. Er hört mit Kretzschmars Ohren, den er den Ueberragendsten findet, meint aber zugleich, die Musikwissenschaft werde sich schließlich doch einmal dazu bequemen müssen, in meiner Art die Meisterwerke darzustellen. 1

*

{90}

© Transcription Marko Deisinger.

January 8, 1916. +6°; storm, in spite of a blue sky.

— From the tax authorities, request for my tax return. —

— Mrs. Stirling is going to study with Miss Kahn. —

Mittelmann brings a Swiss newspaper, in which a Mr. Nef commemorates my Beethoven's Ninth Symphony with appreciation, and protests against the "lack of abrasiveness." The lecturer is apparently just one more of those people who use music as a prefix to let off steam with a few cheap reflexes. He listens with the ears of Kretzschmar, whom he finds to be the superlative writer; but at the same time he says that musicology will ultimately accommodate itself to portray the masterworks according to my method. 1

*

{90}

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Karl Nef, "Romantische Deutung der IX. Sinfonie Beethovens," Schweizerische Musikzeitung, No. 1, 56th year (1916); a clipping of which is preserved in Schenker's scrapbook (OC 2/p. 46).