12. III. 16 +6°.

— An Vrieslander (Br. recomm.); Erratasammlung retourniert. —

— Von Vrieslander (Br.): macht mich auf Riemanns Lexikon aufmerksam u. die Abfassung der mich betreffenden Stelle. Fragt nach der Echtheit des kürzlich publizierten angeblichen Jugendwerkes von Beethoven. — An ihn (K.); erzähle den Riemann-Vorfall u. bestreite die Echtheit der Sinfonie. 1

Hupka von 9–10h; er erzählt mir seine Erfahrungen im Konzertsaal u. mit der Pressekritik.

*

Populäres Konzert, im Zeichen Schuberts: 2 Ouverture zu „Rosamunde“; Lieder, leider mit Orchester (beide Werkzeuge disharmonieren); „Wanderer“-Fantasie in der mongolischen Fassung Liszts. „Fünf Deutsche u. sieben Trios“; ein Werk aus dem 17. Lebensjahre, das ich noch nicht kannte: verwegen, jugendlich frech, freilich ohne jenen Ertrag, den in Reife gewonnene Verwegenheit bringt, doch voller u. ganzer Schubert in den Modulationen; besonders schön auch die Coda. Endlich die Sinfonie Cdur, bei der sämtliche Tempi übertrieben wurden.

*

„Wilhelm Meisters“ fortgesetzt bis zum 2. Buch, IV. Kap. 3

*

© Transcription Marko Deisinger.

March 12, 1916, +6°.

— To Vrieslander (registered letter); collection of errata returned. —

— From Vrieslander (letter): he alerts me to Riemann's Lexicon and the passage that concerns me. He asks about the authenticity of a recently published work, apparently from Beethoven's youth. — To him (postcare); I recount the Riemann episode, and dispute the authenticity of the symphony. 1

Hupka from 9 to 10 o'clock; he tells me about his experiences in the concert hall, and of the press criticism.

*

Popular Concert, dedicated to Schubert: 2 Overture to Rosamunde; songs, unfortunately with orchestral accompaniment (both forces in disharmony); the "Wanderer" Fantasy in Liszt's mongoloid arrangement. Five German Dances and Seven Trios, a work from his seventeenth year, which I did not know: audacious, youthfully brazen, of course without that benefit that brings the audacity gained in maturity; and yet completely, entirely Schubertian in the modulations; the coda was particularly beautiful. To finish, the Symphony in C major, in which all the tempos were exaggerated.

*

Wilhelm Meister continued up to Book 2, chapter IV. 3

*

© Translation William Drabkin.

12. III. 16 +6°.

— An Vrieslander (Br. recomm.); Erratasammlung retourniert. —

— Von Vrieslander (Br.): macht mich auf Riemanns Lexikon aufmerksam u. die Abfassung der mich betreffenden Stelle. Fragt nach der Echtheit des kürzlich publizierten angeblichen Jugendwerkes von Beethoven. — An ihn (K.); erzähle den Riemann-Vorfall u. bestreite die Echtheit der Sinfonie. 1

Hupka von 9–10h; er erzählt mir seine Erfahrungen im Konzertsaal u. mit der Pressekritik.

*

Populäres Konzert, im Zeichen Schuberts: 2 Ouverture zu „Rosamunde“; Lieder, leider mit Orchester (beide Werkzeuge disharmonieren); „Wanderer“-Fantasie in der mongolischen Fassung Liszts. „Fünf Deutsche u. sieben Trios“; ein Werk aus dem 17. Lebensjahre, das ich noch nicht kannte: verwegen, jugendlich frech, freilich ohne jenen Ertrag, den in Reife gewonnene Verwegenheit bringt, doch voller u. ganzer Schubert in den Modulationen; besonders schön auch die Coda. Endlich die Sinfonie Cdur, bei der sämtliche Tempi übertrieben wurden.

*

„Wilhelm Meisters“ fortgesetzt bis zum 2. Buch, IV. Kap. 3

*

© Transcription Marko Deisinger.

March 12, 1916, +6°.

— To Vrieslander (registered letter); collection of errata returned. —

— From Vrieslander (letter): he alerts me to Riemann's Lexicon and the passage that concerns me. He asks about the authenticity of a recently published work, apparently from Beethoven's youth. — To him (postcare); I recount the Riemann episode, and dispute the authenticity of the symphony. 1

Hupka from 9 to 10 o'clock; he tells me about his experiences in the concert hall, and of the press criticism.

*

Popular Concert, dedicated to Schubert: 2 Overture to Rosamunde; songs, unfortunately with orchestral accompaniment (both forces in disharmony); the "Wanderer" Fantasy in Liszt's mongoloid arrangement. Five German Dances and Seven Trios, a work from his seventeenth year, which I did not know: audacious, youthfully brazen, of course without that benefit that brings the audacity gained in maturity; and yet completely, entirely Schubertian in the modulations; the coda was particularly beautiful. To finish, the Symphony in C major, in which all the tempos were exaggerated.

*

Wilhelm Meister continued up to Book 2, chapter IV. 3

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 The so-called "Jena Symphony" was discovered by Fritz Stein in 1909 in the archives of a concert society in Jena, from which it derived its name. Stein believed it to be an early work of Beethoven and it was published as such by Breitkopf & Härtel in 1911. It is now known to have been written by Friedrich Witt.

2 The orchestra of the Vienna Concert Society, conducted by Martin Spörr, gave this concert of "German Masters," the fourth in the series, at the Konzerthaus in Vienna. The singer was Gusti Pick-Fürth, the pianist Marianne Brünner ("Theater- und Kunstnachrichten," Neue Freie Presse, No. 18519, March 12, 1916, p. 18; database of the online archive of the Vienna Konzerthaus: https://konzerthaus.at/datenbanksuche).

3 Johann Wolfgang von Goethe, Wilhelm Meisters Lehrjahre (Wilhelm Meister's Apprenticeship), first published in 1795–96 (Berlin: Johann Friedrich Unger).