24. VI. 16
Im Caféhaus treffen wir den jungen Bednař u. auch Tonschl, der zur Musterung befohlen, aber glücklicherweise wieder für untauglich befunden worden war. — — Von Mittelmann Auszug aus dem Riemann-Lexikon. — *„Vossischen Ztg.“ im Feuilleton über Myers’s Buch: 1 Die amerikanischen Zustände, Millionäre usw. 2 Wenn auch die hier dargestellten Zustände weitaus dasjenige übersteigen, was ich an Schlimmstem u. Häßlichstem beim amerikanischen Krämervolk vorausgesetzt habe, so liegt doch dies alles in derselben Linie u. es wiederfuhr mir nur, daß ich den Krämer noch immer zu hoch eingeschätzt habe. — *Einnahme von Thiaumont , 3 – Fortschritte in Wolhynien. 4 — *Noch einmal, vor dem endgiltigen Sturz wollen sich die reichen Weltmächte den kleineren Nationen mit der Geste einprägen: „Glaubt nicht, daß wir kleiner geworden sind, weil uns Deutschland besiegt hat; wir bleiben nach wie vor mächtig u. ihr schuldet Respekt unserem Reichtum, widrigenfalls er strafweise eingefordert werden wird!“ *Im Schönbrunner Park; nach langer Zeit erfreuen wir uns an den besonderen Schönheiten der alten Bäume, der weiten freien Anlagen, der dunkeln Gänge u. finden nur immer wieder bestätigt, daß Schönheitsdurst schon allein auch den Schönheitslohn in sich hat. — *{304} Floriz 20 Kronen entliehen. — offenbar Rennzwecke im Spiele *
© Transcription Marko Deisinger. |
June 24, 1916.
In the coffee house, we meet young Bednař and also Tonschl, who was summoned to the army physical examination but was fortunately found unfit for service. — — From Mittelmann, an extract from Riemann's dictionary. — *Vossische Zeitung , in the feuilleton about Myers' book: 1 the American conditions, millionaires, and so on. 2 Even if the conditions portrayed here far exceed that which I supposed regarding the worst and the ugliest things about the American business community, the basic point is the same; and it only befell me that I have continued to esteem the businessman too highly. — *Capture of Thiaumont 3 – progress in Wolhynia. 4 — *Once again, before their ultimate collapse, the wealthy powers of the world wish to impress upon the smaller nations with the gesture: "Do not believe that we have become smaller because Germany has been victorious over us. We remain now, as before, powerful; and you ought to respect our wealth, lest it be claimed as a punishment!" *In Schönbrunn Park. For the first time in a long time, we enjoy the particular beauty of the old trees, the large open spaces, and the dark passageways. And we find it as ever confirmed that the thirst for beauty contains only within itself that reward for beauty. — *{304} 20 Kronen lent to Floriz — presumably for betting on a race. *
© Translation William Drabkin. |
24. VI. 16
Im Caféhaus treffen wir den jungen Bednař u. auch Tonschl, der zur Musterung befohlen, aber glücklicherweise wieder für untauglich befunden worden war. — — Von Mittelmann Auszug aus dem Riemann-Lexikon. — *„Vossischen Ztg.“ im Feuilleton über Myers’s Buch: 1 Die amerikanischen Zustände, Millionäre usw. 2 Wenn auch die hier dargestellten Zustände weitaus dasjenige übersteigen, was ich an Schlimmstem u. Häßlichstem beim amerikanischen Krämervolk vorausgesetzt habe, so liegt doch dies alles in derselben Linie u. es wiederfuhr mir nur, daß ich den Krämer noch immer zu hoch eingeschätzt habe. — *Einnahme von Thiaumont , 3 – Fortschritte in Wolhynien. 4 — *Noch einmal, vor dem endgiltigen Sturz wollen sich die reichen Weltmächte den kleineren Nationen mit der Geste einprägen: „Glaubt nicht, daß wir kleiner geworden sind, weil uns Deutschland besiegt hat; wir bleiben nach wie vor mächtig u. ihr schuldet Respekt unserem Reichtum, widrigenfalls er strafweise eingefordert werden wird!“ *Im Schönbrunner Park; nach langer Zeit erfreuen wir uns an den besonderen Schönheiten der alten Bäume, der weiten freien Anlagen, der dunkeln Gänge u. finden nur immer wieder bestätigt, daß Schönheitsdurst schon allein auch den Schönheitslohn in sich hat. — *{304} Floriz 20 Kronen entliehen. — offenbar Rennzwecke im Spiele *
© Transcription Marko Deisinger. |
June 24, 1916.
In the coffee house, we meet young Bednař and also Tonschl, who was summoned to the army physical examination but was fortunately found unfit for service. — — From Mittelmann, an extract from Riemann's dictionary. — *Vossische Zeitung , in the feuilleton about Myers' book: 1 the American conditions, millionaires, and so on. 2 Even if the conditions portrayed here far exceed that which I supposed regarding the worst and the ugliest things about the American business community, the basic point is the same; and it only befell me that I have continued to esteem the businessman too highly. — *Capture of Thiaumont 3 – progress in Wolhynia. 4 — *Once again, before their ultimate collapse, the wealthy powers of the world wish to impress upon the smaller nations with the gesture: "Do not believe that we have become smaller because Germany has been victorious over us. We remain now, as before, powerful; and you ought to respect our wealth, lest it be claimed as a punishment!" *In Schönbrunn Park. For the first time in a long time, we enjoy the particular beauty of the old trees, the large open spaces, and the dark passageways. And we find it as ever confirmed that the thirst for beauty contains only within itself that reward for beauty. — *{304} 20 Kronen lent to Floriz — presumably for betting on a race. *
© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 Gustavus Myers, Geschichte der großen amerikanischen Vermögen, 2 vols (Berlin: Fischer, 1916). 2 Erich Eyck, "Dollarmillionäre," Vossische Zeitung, No. 317, June 23, 1916, morning edition, pp. [3-4]. 3 "Die Kämpfe im Osten. Der Raumgewinn in Wolhynien," Neues Wiener Abendblatt, No. 173, June 24, 1916, 50th year, p. 6. 4 "Der französische Generalstabsbericht. Das Werk Thiaumont von den Deutschen genommen," Neues Wiener Tagblatt, No. 173, June 24, 1916, 50th year, p. 1. |