9. X. 16 Schöner Tag!
— Ein deutsches Kriegs-Unterseeboot, U. 53, 1 landet in Amerika u. verlässt den Hafen schon nach 2 Stunden, ohne Kohle ein- oder sonstige Reparaturen vorzunehmen genommen zu haben. 2 — — Von Weisse (Fldpostk.): entschuldigt sich wegen des langen Stillschweigens u. sagt einen ausführlichen Brief für später zu. — In der Badeanstalt wird mir keine Seife mehr gegeben. — Bei Riedl u. Beutel zahle ich für ein Dutzend Kragen 14 Kronen, also das Doppelte des Friedenspreises. – „Die Firma ist sehr beschäftigt“ versicherte heiter der Angestellte. Zu unserem größten Erstaunen finden wir im Wäschehaus auch – Thee zum Verkaufe angeboten! — Es gelingt uns 2 Gläser Marmelade zu erstehen. — Gegen Abend zur Direktion der Gaswerke in die Josephstädterstraße, wo uns mitgeteilt wird, daß heute die Bestellung von Medek einlief. Erst heute! Am vorigen Mittwoch kündigte {463} der Installateur den Messer für 8–10 Tage später an u. nun stellt sich heraus, daß wir erst vom heutigen Tage an etwa 14 Tage zu warten haben werden! — *Lie-Liechen an Dodi (K.); Dank u. neuerliche Bestellung. — Von Breisach jun. (pn. K.): bittet um telephonischen Anruf, um mich besuchen zu können. — *Zur stilisierten Liebe gehört aber als wesentliches Moment des Begriffes auch die Tendenz zur psychischen Steigerung beider Teile im sSinne eines gemeinsame rn Strebens zur menschlicher Vollendung entgegenstrebenden Zustandes. Der Wink, den die Natur dem Elternpaar gibt, im neuen Geschlecht über sich hinauszuwachsen u. den das Elternpaar nach der gegenwärtigen Uebung der Liebe in primitiver Form erst nur so zum Ausdruck bringt, daß es den Kindern bBesseres u. hHöheres wünscht, als es durch sich selbst zur Erfüllung bringen konnte, dieser Wink ist es, den sich müßte sich das Elternpaar schon für das eigene Leben zurechtlegen sollte, um u. die Steigerung, die es von den Kindern erwartet, zunächst in sich selbst zu suchen. Daher sind Ehen, in welchen beide Teile einander helfen u. fördern, dieß [sic] aber nur erst in Hinsicht eines gemeinen wirtschaftlichen Zweckes tun, noch nicht endgültige Form der stilisierten Liebe. Mag in solchen Fällen die gegenseitige Förderung auch auf Sympathie beruhen, so ist auch diese denn mehr Ausdruck gemeinsamen Interesses an demselben wirtschaftlichen Ziele, denn Ausdruck einer Tendenz zu psychischer Steigerung. Es folgt daraus, daß Gewiß darf in der stilisierten Liebe sicher nicht die gegenseitige Förderung fehlen darf, daß sie somit begrifflich das Wesen der zuletzt erwähnten Eheformen enthält, nur muß sie noch darüber hinaus auch den entscheidenden Zusatz höheren Strebens enthalten! — *
© Transcription Marko Deisinger. |
October 9, 1916. Beautiful day!
— A German war submarine, U–53, 1 docks in America and leaves the harbor after just two hours, without having taken coal or had other repairs made. 2 — — Field postcard from Weisse: he apologizes for his long silence and promises a more comprehensive letter at a later time. — In the bathhouse, I no longer receive any soap. — At Riedl & Beutel, I pay 14 Kronen for a dozen collars, thus twice the price in peacetime. – "The firm is very busy," the employee cheerfully assures me. To our great surprise, at the laundry we find that tea is also being offered for sale! — We succeed in obtaining two jars of marmalade. — Towards evening, to the offices of the gas works in the Josephstädter Straße, where we are informed that the order from Medek arrived. Only today! The previous Wednesday, {463} the engineer said that the meter would be installed eight to ten days later; and now it turns out that we must now wait for about 14 days from today!! — *Postcard from Lie-Liechen to Dodi; thanks, and a new order. — From the young Breisach (pneumatic postcard): he requests a telephone call, so that he can visit me. — *A significant factor in the concept of stylized love is also the tendency towards the psychical intensification of both parties, in the sense of a common striving after human fulfillment. The cue that nature gives a married couple to surpass themselves in the new generation and conceives the parents according to the current practice of love in primitive form only in such a way that they wish for better, higher things for their children than they can bring to fulfillment through themselves, this cue is what the parents should already pursue for their own lives, in order that they first seek in themselves that intensification which they expect from their children. Thus a marriage in which the two parties help and promote one another, but do so only in view of a common commercial purpose, are far from being the definitive form of stylized love. Even if in such cases the mutual support is based on sympathy, then this is more the expression of a common interest in the same commercial goals than the expression of a tendency towards psychic intensification. To be sure, mutual support should not be missing from stylized love, as it conceptually embraces the essence of the last-mentioned forms of marriage; but it must still, beyond that, contain that decisive extra of a higher striving! — *
© Translation William Drabkin. |
9. X. 16 Schöner Tag!
— Ein deutsches Kriegs-Unterseeboot, U. 53, 1 landet in Amerika u. verlässt den Hafen schon nach 2 Stunden, ohne Kohle ein- oder sonstige Reparaturen vorzunehmen genommen zu haben. 2 — — Von Weisse (Fldpostk.): entschuldigt sich wegen des langen Stillschweigens u. sagt einen ausführlichen Brief für später zu. — In der Badeanstalt wird mir keine Seife mehr gegeben. — Bei Riedl u. Beutel zahle ich für ein Dutzend Kragen 14 Kronen, also das Doppelte des Friedenspreises. – „Die Firma ist sehr beschäftigt“ versicherte heiter der Angestellte. Zu unserem größten Erstaunen finden wir im Wäschehaus auch – Thee zum Verkaufe angeboten! — Es gelingt uns 2 Gläser Marmelade zu erstehen. — Gegen Abend zur Direktion der Gaswerke in die Josephstädterstraße, wo uns mitgeteilt wird, daß heute die Bestellung von Medek einlief. Erst heute! Am vorigen Mittwoch kündigte {463} der Installateur den Messer für 8–10 Tage später an u. nun stellt sich heraus, daß wir erst vom heutigen Tage an etwa 14 Tage zu warten haben werden! — *Lie-Liechen an Dodi (K.); Dank u. neuerliche Bestellung. — Von Breisach jun. (pn. K.): bittet um telephonischen Anruf, um mich besuchen zu können. — *Zur stilisierten Liebe gehört aber als wesentliches Moment des Begriffes auch die Tendenz zur psychischen Steigerung beider Teile im sSinne eines gemeinsame rn Strebens zur menschlicher Vollendung entgegenstrebenden Zustandes. Der Wink, den die Natur dem Elternpaar gibt, im neuen Geschlecht über sich hinauszuwachsen u. den das Elternpaar nach der gegenwärtigen Uebung der Liebe in primitiver Form erst nur so zum Ausdruck bringt, daß es den Kindern bBesseres u. hHöheres wünscht, als es durch sich selbst zur Erfüllung bringen konnte, dieser Wink ist es, den sich müßte sich das Elternpaar schon für das eigene Leben zurechtlegen sollte, um u. die Steigerung, die es von den Kindern erwartet, zunächst in sich selbst zu suchen. Daher sind Ehen, in welchen beide Teile einander helfen u. fördern, dieß [sic] aber nur erst in Hinsicht eines gemeinen wirtschaftlichen Zweckes tun, noch nicht endgültige Form der stilisierten Liebe. Mag in solchen Fällen die gegenseitige Förderung auch auf Sympathie beruhen, so ist auch diese denn mehr Ausdruck gemeinsamen Interesses an demselben wirtschaftlichen Ziele, denn Ausdruck einer Tendenz zu psychischer Steigerung. Es folgt daraus, daß Gewiß darf in der stilisierten Liebe sicher nicht die gegenseitige Förderung fehlen darf, daß sie somit begrifflich das Wesen der zuletzt erwähnten Eheformen enthält, nur muß sie noch darüber hinaus auch den entscheidenden Zusatz höheren Strebens enthalten! — *
© Transcription Marko Deisinger. |
October 9, 1916. Beautiful day!
— A German war submarine, U–53, 1 docks in America and leaves the harbor after just two hours, without having taken coal or had other repairs made. 2 — — Field postcard from Weisse: he apologizes for his long silence and promises a more comprehensive letter at a later time. — In the bathhouse, I no longer receive any soap. — At Riedl & Beutel, I pay 14 Kronen for a dozen collars, thus twice the price in peacetime. – "The firm is very busy," the employee cheerfully assures me. To our great surprise, at the laundry we find that tea is also being offered for sale! — We succeed in obtaining two jars of marmalade. — Towards evening, to the offices of the gas works in the Josephstädter Straße, where we are informed that the order from Medek arrived. Only today! The previous Wednesday, {463} the engineer said that the meter would be installed eight to ten days later; and now it turns out that we must now wait for about 14 days from today!! — *Postcard from Lie-Liechen to Dodi; thanks, and a new order. — From the young Breisach (pneumatic postcard): he requests a telephone call, so that he can visit me. — *A significant factor in the concept of stylized love is also the tendency towards the psychical intensification of both parties, in the sense of a common striving after human fulfillment. The cue that nature gives a married couple to surpass themselves in the new generation and conceives the parents according to the current practice of love in primitive form only in such a way that they wish for better, higher things for their children than they can bring to fulfillment through themselves, this cue is what the parents should already pursue for their own lives, in order that they first seek in themselves that intensification which they expect from their children. Thus a marriage in which the two parties help and promote one another, but do so only in view of a common commercial purpose, are far from being the definitive form of stylized love. Even if in such cases the mutual support is based on sympathy, then this is more the expression of a common interest in the same commercial goals than the expression of a tendency towards psychic intensification. To be sure, mutual support should not be missing from stylized love, as it conceptually embraces the essence of the last-mentioned forms of marriage; but it must still, beyond that, contain that decisive extra of a higher striving! — *
© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 SM U-53 of the Imperial German Navy was launched and commissioned under Hans Rose in 1916. Its first assignment was to Newport, Rhode Island, to protect the unarmed merchant submarine Bremen from British warships. The American government was surprised by its arrival there on October 7, 1916. Finally, Rose returned to sea to avoid internment. 2 "Ein deutsches Unterseeboot in Amerika," Neue Freie Presse, No. 18727, October 9, 1916, p. 4. |