25. IX. 17 Das Wetter konstant schön.
— Echo des Auslandes auf die beiden Antworten 1 bezeichnend insbesondere in englischen, französischen u. italienischen Zeitungen. 2 — — — Kleiderkarte – versteht sich: die Ordnung gilt für das, was noch allenfalls nach der wahnwitzigen Hamsterei übriggeblieben ist. — Von Frl. König (K.): bittet um die zweite {776} Stunde der Woche. — Von Hans aus Arad Gruß u. Mitteilung der Versetzung. — An Frau Saphir (Br.): erkläre Kriegskonjunktur u. Kriegswucher für dasselbe, weshalb es mir nicht einfallen konnte, die Firma eines Kriegswuchers zu bezichtigen, wo doch die Kriegskonjunktur ein offiziell sanktionierter Begriff ist; ich habe lediglich persönlich gesprochen als einer, der seinerseits an der Konjunktur nicht teilnimmt. Schließlich Aufklärung über Lie-Liechen. — — — Brünauer erhöht spontan auf 200 Kronen monatlich, erklärt sich sogar bereit, die überzähligen Stunden separat zu honorieren, was ich aber ablehne. — „Die Macht des Rechtes“ von Dernburg („Berl. Tgbl.“, 23. IX. Morgenausg.); 3 voller Widersprüche! Unter anderem erklärt er die Haltung Wilsons für autokratisch u. unverlässlich, gibt aber dennoch in Einem eben diesem Autokraten dennoch auch das Recht auf „Beschwerden“ gegenüber einer angeblich unverläßlichen deutschen Diplomatie zu! —© Transcription Marko Deisinger. |
September 25, 1917, the weather remaining fair.
— Echo from foreign countries to the two replies, 1 significant especially in English, French and Italian newspapers. 2 — — Clothing card – it goes without saying that order applies for that may be left over after the lunatic hoarding. — Postcard from Miss König, who requests the second lesson of the week. {776} — Greetings from Hans, from Arad, and communication of his relocation. — Letter to Mrs. Saphir : I explain that wartime economy and wartime profiteering are the same thing, which is why it could not occur to me to accuse the company of wartime profiteering when wartime economy is an officially sanctioned concept; I have merely spoken personally as one who, for his part, is not taking part in this economy. Finally, clarification about Lie-Liechen. — — — Brünauer spontaneously raises his payment to 200 Kronen per month, says that he is even prepared to pay separately for the additional lessons, something which, however, I refuse. — "The Might of Right," by Dernburg ( Berliner Tageblatt , September 23, morning edition); 3 full of contradictions! Among other things, he declares Wilson's behavior as autocratic and untrustworthy, yet at the same time allows this very autocrat the right also to "grievances" against a supposedly untrustworthy German diplomacy! —© Translation William Drabkin. |
25. IX. 17 Das Wetter konstant schön.
— Echo des Auslandes auf die beiden Antworten 1 bezeichnend insbesondere in englischen, französischen u. italienischen Zeitungen. 2 — — — Kleiderkarte – versteht sich: die Ordnung gilt für das, was noch allenfalls nach der wahnwitzigen Hamsterei übriggeblieben ist. — Von Frl. König (K.): bittet um die zweite {776} Stunde der Woche. — Von Hans aus Arad Gruß u. Mitteilung der Versetzung. — An Frau Saphir (Br.): erkläre Kriegskonjunktur u. Kriegswucher für dasselbe, weshalb es mir nicht einfallen konnte, die Firma eines Kriegswuchers zu bezichtigen, wo doch die Kriegskonjunktur ein offiziell sanktionierter Begriff ist; ich habe lediglich persönlich gesprochen als einer, der seinerseits an der Konjunktur nicht teilnimmt. Schließlich Aufklärung über Lie-Liechen. — — — Brünauer erhöht spontan auf 200 Kronen monatlich, erklärt sich sogar bereit, die überzähligen Stunden separat zu honorieren, was ich aber ablehne. — „Die Macht des Rechtes“ von Dernburg („Berl. Tgbl.“, 23. IX. Morgenausg.); 3 voller Widersprüche! Unter anderem erklärt er die Haltung Wilsons für autokratisch u. unverlässlich, gibt aber dennoch in Einem eben diesem Autokraten dennoch auch das Recht auf „Beschwerden“ gegenüber einer angeblich unverläßlichen deutschen Diplomatie zu! —© Transcription Marko Deisinger. |
September 25, 1917, the weather remaining fair.
— Echo from foreign countries to the two replies, 1 significant especially in English, French and Italian newspapers. 2 — — Clothing card – it goes without saying that order applies for that may be left over after the lunatic hoarding. — Postcard from Miss König, who requests the second lesson of the week. {776} — Greetings from Hans, from Arad, and communication of his relocation. — Letter to Mrs. Saphir : I explain that wartime economy and wartime profiteering are the same thing, which is why it could not occur to me to accuse the company of wartime profiteering when wartime economy is an officially sanctioned concept; I have merely spoken personally as one who, for his part, is not taking part in this economy. Finally, clarification about Lie-Liechen. — — — Brünauer spontaneously raises his payment to 200 Kronen per month, says that he is even prepared to pay separately for the additional lessons, something which, however, I refuse. — "The Might of Right," by Dernburg ( Berliner Tageblatt , September 23, morning edition); 3 full of contradictions! Among other things, he declares Wilson's behavior as autocratic and untrustworthy, yet at the same time allows this very autocrat the right also to "grievances" against a supposedly untrustworthy German diplomacy! —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 That is, the Austrian and German replies to Pope Benedict XV's peace note; see "Die Antwort Kaiser Karls auf die Friedensnote des Papstes" and ""Die deutsche Antwort," Neue Freie Presse, No. 19068, September 22, 1917, morning edition, pp. 2-3. 2 "Die Antworten auf die Papstnote," Neues Wiener Tagblatt, No. 263, September 25, 1917, 51st year, pp. 2-3. "Die Antwort der Mittelmächte auf die Friedensnote des Papstes," Neue Freie Presse, No. 19068, September 22, 1917, morning edition, pp. 2-3. 3 Bernhard Dernburg, "Die Macht des Rechtes. Die Antwort an den Papst," Berliner Tageblatt, No. 486, 46th year, September 23, 1917, morning edition, pp. [1-2]. |