9. Sehr schön.

— Von Frl. König (Br.): Auskunft über Linz. — Hut bei Habig gekauft: 52 Kronen. — Italienische Flieger über Wien!! Werfen bloß aufrührerische Proklamationen ab. — Lie-Liechen gibt dem Trafikanten u. der Hausbesorgerin Zuckerln. — An Brünauer (K.): Dank für Sendung; teile bevorstehende Abreise mit. — Oberleutnant Bednař im Caféhaus auf der Durchreise Abbazia – Berlin; erzählt, daß sein Bursche nach Kautzen bestellt worden. — An Dodi (K.): ersuche durch Ernst um Eier. — Abends Regen.

© Transcription Marko Deisinger.

9 Very nice.

— From Miss König (letter): information about Linz. — Purchased a hat from Habig: 52 Kronen. — Italian planes flying over Vienna!! They are only dropping seditious proclamations. — Lie-Liechen gives candies to the tobacconist and to the lady concierge. — To Brünauer (postcard): thanking him for the parcel, and intimating our impending departure to him. — First Lieutenant Bednař in the coffee-house; he is passing through on his way to Abbazia – Berlin; he relates that his batman has been ordered to Kautzen. — To Dodi (postcard): I request eggs via Ernst. — In the evening, rain.

© Translation Stephen Ferguson.

9. Sehr schön.

— Von Frl. König (Br.): Auskunft über Linz. — Hut bei Habig gekauft: 52 Kronen. — Italienische Flieger über Wien!! Werfen bloß aufrührerische Proklamationen ab. — Lie-Liechen gibt dem Trafikanten u. der Hausbesorgerin Zuckerln. — An Brünauer (K.): Dank für Sendung; teile bevorstehende Abreise mit. — Oberleutnant Bednař im Caféhaus auf der Durchreise Abbazia – Berlin; erzählt, daß sein Bursche nach Kautzen bestellt worden. — An Dodi (K.): ersuche durch Ernst um Eier. — Abends Regen.

© Transcription Marko Deisinger.

9 Very nice.

— From Miss König (letter): information about Linz. — Purchased a hat from Habig: 52 Kronen. — Italian planes flying over Vienna!! They are only dropping seditious proclamations. — Lie-Liechen gives candies to the tobacconist and to the lady concierge. — To Brünauer (postcard): thanking him for the parcel, and intimating our impending departure to him. — First Lieutenant Bednař in the coffee-house; he is passing through on his way to Abbazia – Berlin; he relates that his batman has been ordered to Kautzen. — To Dodi (postcard): I request eggs via Ernst. — In the evening, rain.

© Translation Stephen Ferguson.